"local capacity-building" - Translation from English to Arabic

    • بناء القدرات المحلية
        
    • وبناء القدرات المحلية
        
    • لبناء القدرات المحلية
        
    • بناء القدرة المحلية
        
    • ببناء القدرات المحلية
        
    • بناء القدرات على الصعيد المحلي
        
    • وبناء القدرات على الصعيد المحلي
        
    • وبناء القدرة المحلية
        
    Moreover, Tunisia has established a National Fund for combating desertification and supporting local capacity-building and sensitization efforts. UN وبالإضافة إلى ذلك، أقامت تونس صندوقا وطنيا لمكافحة التصحر ودعم بناء القدرات المحلية وجهود التوعية.
    Energy strategies should be based on a thorough knowledge of national conditions and needs, and must encourage local capacity-building. UN وينبغي لاستراتيجيات الطاقة أن تستند إلى دراية كاملة بالأوضاع والاحتياجات الوطنية، ويجب أن تشجع بناء القدرات المحلية.
    This position is proposed in line with the Mission frameworks and mandated tasks, which include local capacity-building. UN وقد اقتُرحت هذه الوظيفة تمشيا مع الأطر والمهام المسندة التي تشمل بناء القدرات المحلية.
    We welcome his recommendation that in the next year the Mission focus above all on institutional consolidation and local capacity-building. UN ونحن نرحــب بتوصيته بأن تركز البعثة في العام القادم فوق كل شيء على توطيد المؤسسات، وبناء القدرات المحلية.
    Collaboration with NGOs and local capacity-building were key strategies. UN وأضافت أن التعاون مع المنظمات غير الحكومية وبناء القدرات المحلية استراتيجيتان أساسيتان.
    The United Nations should therefore include a stronger component of local capacity-building in the consolidated appeals. UN ولذا ينبغي أن تدرج اﻷمم المتحدة عنصرا أقوى لبناء القدرات المحلية في نداءاتها الموحدة.
    For Palau, it will give us one of the tools we need most for sustainable development, namely, local capacity-building. UN وبالنسبة إلى بالاو فهو سيعطينا إحدى الأدوات التي نحن في أشد الحاجة إليها للتنمية المستدامة، أي بناء القدرة المحلية.
    The delegation further stated that South-South and triangular cooperation are areas that require greater support, especially with regard to local capacity-building. UN وأوضح الوفد كذلك أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي مجالان يتطلبان دعماً أكبر، لا سيما في ما يتعلق ببناء القدرات المحلية.
    NGOs added value at the local level, helping in local capacity-building and strengthening the capacity of Governments. UN وتولّد المنظمات غير الحكومية قيمة مضافة على الصعيد المحلي، فهي تساعد في بناء القدرات المحلية وتعزيز قدرات الحكومات.
    The substance of the organization's work in these environments, therefore, with its strong emphasis on local capacity-building and needs-identification and management is not intrinsically different from its work in other circumstances. UN وعليه فإن جوهر عمل المنظمة، بما له من تركيز كبير على بناء القدرات المحلية وتحديد الاحتياجات والتنظيم، لا يختلف في هذه البيئات بصورة أساسية عن عمله في ظل الظروف الأخرى.
    Emphasis was placed on local capacity-building and the development of provisional self-governing institutions capable of providing basic public services and the fully functioning administration of justice. UN وقد جرى التأكيد على بناء القدرات المحلية وإنشاء مؤسسات مؤقتة للحكم الذاتي قادرة على توفير الخدمات العامة الأساسية وبسط العدل على نحو كامل.
    In view of the importance of civil society in the protection of human rights and the deepening of democracy, the Mission also focused on local capacity-building. UN ونظرا ﻷهمية المجتمع المدني في حماية حقوق اﻹنسان وتعميق الديمقراطية، ركزت البعثة أيضا على بناء القدرات المحلية.
    Arrangements were made for equipment used in the project to be donated for use in local capacity-building projects. UN ووضعت ترتيبات للتبرع بالمعدات المستعملة في المشروع لمشاريع بناء القدرات المحلية.
    NGOs added value at the local level, helping in local capacity-building and strengthening the capacity of Governments. UN وتولّد المنظمات غير الحكومية قيمة مضافة على الصعيد المحلي، فهي تساعد في بناء القدرات المحلية وتعزيز قدرات الحكومات.
    The United Nations Development Programme (UNDP) contributed $50,000 for coordination activities, including local capacity-building. UN وساهم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمبلغ 000 50 دولار لصالح أنشطة التنسيق، بما في ذلك بناء القدرات المحلية.
    Proper training and technical assistance in local capacity-building is therefore now a priority for us. UN وبالتالي يشكل التدريب السليم وتقديم المساعدة التقنية في بناء القدرات المحلية الآن أولوية بالنسبة لنا.
    The present three-pronged mandate should be retained with an emphasis on judicial reform, institutional consolidation and local capacity-building. UN وينبغي استمرار هذه الولاية ذات الشعب الثلاث مع التأكيد على اﻹصلاح القضائي، وتدعيم المؤسسات وبناء القدرات المحلية.
    The value of the work suggested above in increasing awareness about the UNCITRAL PFIPs instruments and as technical assistance and local capacity-building tools should not be underestimated. UN فلا ينبغي الاستخفاف بقيمة العمل المقترَح أعلاه في إذكاء الوعي بصكي الأونسيترال باعتبارهما أداتين من أدوات المساعدة التقنية وبناء القدرات المحلية.
    Particularly, Africa should strive to attract investments that are linked to the rest of the economy, that generate employment and that lead to transfer of knowledge and local capacity-building. UN ويتعين أن تقوم أفريقيا بصفة خاصة بجذب استثمارات ترتبط ببقية أوجه الاقتصاد وتساهم في إتاحة فرص العمل وتساعد في نقل المعارف وبناء القدرات المحلية.
    In this regard, UNICEF should continue to support local capacity-building to reach the goals in areas such as vaccine production. UN وفي هذا الصدد، ينبغي لليونيسيف أن تواصل دعمها لبناء القدرات المحلية للوصول إلى اﻷهداف في مجالات من قبيل إنتاج اللقاحات.
    The programme also aims at local capacity-building for more efficient harvesting of timber. UN كما يرمي البرنامج إلى بناء القدرة المحلية لزيادة الكفاءة في انتاج اﻷخشاب.
    The delegation further stated that South-South and triangular cooperation are areas that require greater support, especially with regard to local capacity-building. UN وأوضح الوفد كذلك أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي مجالان يتطلبان دعماً أكبر، لا سيما في ما يتعلق ببناء القدرات المحلية.
    Many projects address the recovery and rehabilitation needs of war-damaged societies through transitional activities, including local capacity-building and longer-term support programmes. UN وتطرق عدة مشاريع احتياجات اﻹنعاش وإعادة التأهيل للمجتمعات المتضررة من الحرب، وذلك من خلال أنشطة انتقالية تشمل بناء القدرات على الصعيد المحلي وبرامج الدعم اﻷطول أجلا.
    6. In order to contribute to the strengthening of democratic institutions and further the establishment of a climate of freedom and tolerance propitious to the consolidation of long-term democracy in Haiti, MICIVIH carries out three major tasks, namely, technical assistance (institution-building, technical cooperation and local capacity-building); human rights promotion and civic education; and monitoring of the human rights situation. UN ٦ - من أجل اﻹسهام في تقوية المؤسسات الديمقراطية وتعزيز إنشاء مناخ من الحرية والتسامح ملائم لتعزيز الديمقراطية في هايتي على المدى البعيد، تؤدي البعثة المدنية الدولية مهام ثلاث، وهي تقديم المساعدة التقنية )بناء المؤسسات، والتعاون التقني، وبناء القدرات على الصعيد المحلي(؛ وتعزيز حقوق اﻹنسان والتربية الوطنية؛ ورصد حالة حقوق اﻹنسان.
    However, speakers raised several issues, including the need for further clarification of the continuum from relief to development; local capacity-building to enhance cost-effectiveness; coordination with DHA, other United Nations agencies and the donor community; and more effective mechanisms to avert crises. UN على أن بعض المتكلمين أثاروا عددا من المسائل، بينها ضرورة زيادة توضيح العملية المستمرة التي تبدأ باﻹغاثة وتنتهي بالتنمية؛ وبناء القدرة المحلية على زيادة فعالية التكاليف؛ والتنسيق مع إدارة الشؤون اﻹنسانية وغيرها من وكالات اﻷمم المتحدة ومع مجتمع المانحين؛ ووضع آليات أكثر فعالية لتجنب اﻷزمات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more