"local communities and civil society" - Translation from English to Arabic

    • المجتمعات المحلية والمجتمع المدني
        
    • والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني
        
    • للمجتمعات المحلية والمجتمع المدني
        
    These programmes have sought to improve the efficiency of existing research and development efforts. Increasingly, they are also working with local communities and civil society as full colleagues to achieve their goals. UN وتسعى هذه البرامج إلى تحسين فعالية جهود البحث والتطوير الراهنة، كما تتجه إلى التعاون المتزايد مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني كشركاء كاملين في تحقيق ما تصبو إليه من أهداف.
    local communities and civil society must be linked to the ongoing globalization process. UN ويجب ربط المجتمعات المحلية والمجتمع المدني بعملية العولمة الجارية.
    This will require greater consultation with, as well as the representation and effective participation of, local communities and civil society. UN وهذا يتطلب إجراء المزيد من المشاورات مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني وكفالة تمثيلهما ومشاركتهما بفعالية.
    12. Sustainable forest management must be the cornerstone for any future activity of Governments, industries, forest owners, local communities and civil society at large. UN 12 - يجب أن تشكل الإدارة المستدامة للغابات عماد أي نشاط تضطلع به في المستقبل الحكومات والصناعات ومالكي الغابات والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني عموما.
    Volunteering is a variety of complex activities that is based on the solidarity and altruism of local communities and civil society. UN ويمثل التطوع مجموعة متنوعة من الأنشطة المعقدة التي تقوم على أساس التضامن وإنكار الذات للمجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    A working group had been set up to prepare a National Plan for the Protection of Children from Injuries, and focus would be placed on the cooperation of local communities and civil society in improving awareness. UN وقد أنشئ فريق عامل لإعداد خطة وطنية لحماية الأطفال من التعرض للإصابات، وسيتم التركيز على تعاون المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في تحسين الوعي في هذا المجال.
    44. Dialogue with local communities and civil society and their participation in development activities need to be strengthened. UN ٤٤ - يتعين تعزيز الحوار مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني ومشاركتهما في اﻷنشطة اﻹنمائية.
    36. Dialogue with and the participation of local communities and civil society needs to be strengthened in development activities. UN ٣٦ - يتعين أن يتعزز في اﻷنشطة اﻹنمائية الحوار مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني ومشاركتهما.
    The Union welcomed the new policy on refugee protection and solutions in urban areas and called on the High Commissioner to further pursue that policy and facilitate discussion the following year on its implementation and evolving strategic partnerships with local communities and civil society. UN وأضاف قائلاً إن الاتحاد يرحِّب بالسياسة الجديدة المتعلقة بحماية اللاجئين والتوصل إلى حلول في المناطق الحضرية، ويدعو المفوض السامي إلى مواصلة اتباع هذه السياسة وتسهيل إجراء مناقشة في العام القادم بشأن تنفيذها وإقامة شراكات استراتيجية مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    Central Governments should exercise leadership in that effort, even though the participation of local communities and civil society is essential for crime prevention, in particular in identifying priorities, in implementing and evaluating programmes, and in identifying resources. UN وينبغي أن تقود الحكومات المركزية هذا المجهود، وإن كانت مشاركة المجتمعات المحلية والمجتمع المدني ضرورية لمنع الجريمة، ولا سيما في تحديد الأولويات وتنفيذ البرامج وتقييمها وتحديد الموارد.
    States from the region reached a consensus on key institutional changes needed to meet the Millennium Development Goal target on sanitation, including decentralization of sanitation funds and empowerment of local communities and civil society. UN وتوصلت دول من المنطقة إلى توافق للآراء بشأن التغييرات المؤسسية الرئيسية اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بشأن المرافق الصحية التي تتضمن لامركزية صناديق المرافق الصحية وتمكين المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    Some of the projects also deal with improving governance through decentralization which involves local communities and civil society in the implementation. UN وتتناول بعض المشاريع أيضاً تحسين الحكامة عن طريق الأخذ باللامركزية التي تشرك في التنفيذ المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    To this aim, the LAC Information Network on Desertification (DESELAC), was mentioned as very instrumental in the flow of information including the one relating to traditional knowledge and the successful experience developed by local communities and civil society. UN ولتحقيق هذه الغاية، نوه بأهمية شبكة المعلومات الإقليمية المتعلقة بالجفاف والتصحر في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وفائدتها القصوى في تدفق المعلومات بما في ذلك تدفق المعارف التقليدية والتجارب الناجحة التي اكتسبتها المجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    25. UNDP Panama presented the Information and Learning Network, which aimed to integrate local communities and civil society in projects carried out at the local level and provide a continuum between experiences at local and national levels. UN 25 - وقدم مكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في بنما تقريرا عن شبكة المعلومات والتعلم التي تهدف إلى إدماج المجتمعات المحلية والمجتمع المدني في مشاريع يضطلع بها على الصعيد المحلي، وكفالة الاستمرارية بين التجارب على الصعيدين المحلي والوطني.
    Besides that programme, Thailand also promotes the involvement of local communities and civil society in disaster risk reduction activities through various initiatives -- such as the Mr. Disaster Warning programme, community-based disaster risk management and the civil defence volunteers programme. UN وعلاوة على ذلك البرنامج، تقوم تايلند أيضا بتشجيع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني على الانخراط في أنشطة الحد من أخطار الكوارث من خلال مبادرات مختلفة - مثل برنامج الإنذار المبكر بالكوارث، وإدارة مخاطر الكوارث على مستوى الجماعة المحلية، وبرنامج متطوعي الدفاع المدني.
    - Joint activities with local communities and civil society to plan comprehensive programmes; appeals to the United Nations system and other partners to support national efforts to improve the health and living conditions of mothers and children. UN - تنظيم أنشطة مشتركة مع المجتمعات المحلية والمجتمع المدني من أجل التخطيط لوضع برامج شاملة؛ ومناشدة منظومة الأمم المتحدة وسائر الشركاء بدعم الجهود الوطنية الرامية إلى تحسين الظروف الصحية والمعيشية للأمهات والأطفال.
    50. Following the establishment of UNOCI, the Mission's public information component has strengthened its collaboration with the local media, local communities and civil society. UN 50 - وبعد إنشاء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، ساهم العنصر الإعلامي للبعثة في تعزيز تعاونه مع وسائط الإعلام، المحلية والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    These centres, which can be found in, inter alia, Belarus, Malaysia, the Republic of Korea and Thailand, are usually the result of multisectoral collaboration across the State, and between State authorities and local communities and civil society. UN وهذه المراكز، الموجودة في جملة بلدان من بينها بيلاروس وتايلند وجمهورية كوريا وماليزيا، تنشأ عادة نتيجة للتعاون المتعدد القطاعات على امتداد الدولة، وبين سلطات الدولة والمجتمعات المحلية والمجتمع المدني.
    (g) With regard to those developing countries which are substantially marginalized from the global economy and, consequently, largely absent from global financial markets, it would make sense to enhance the financial capacities of local communities and civil society to help generate resources; UN )ز( فيما يتعلق بالبلدان النامية المهمشة كثيرا عن الاقتصاد العالمي، والتي تكون نتيجة لذلك غائبة بشكل كبير عن اﻷسواق المالية العالمية، من اﻷفضل تعزيز القدرات المالية للمجتمعات المحلية والمجتمع المدني للمساعدة في توليد الموارد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more