"local companies" - Translation from English to Arabic

    • الشركات المحلية
        
    • شركات محلية
        
    • للشركات المحلية
        
    • شركة محلية
        
    • والشركات المحلية
        
    • بالشركات المحلية
        
    Partnerships with local companies and small and medium-sized enterprises UN إقامة شراكات مع الشركات المحلية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة
    The competitive pressures brought to bear by foreign investors could indeed stimulate local companies to become more competitive. UN وبالفعل بإمكان الضغوط التنافسية التي يمارسها المستثمرون الأجانب أن تحفز الشركات المحلية على زيادة قدراتها التنافسية.
    Its objective is to develop and upgrade capacities of local companies through training and linkages with TNCs. UN ويتمثل هدفه في تنمية وتطوير قدرات الشركات المحلية بواسطة التدريب والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    UNAMID has been taking steps to ensure the inclusion of local companies through the various seminars and conferences. UN وتتخذ العملية المختلطة خطوات لكفالة إدراج شركات محلية من خلال عقد الحلقات الدراسية والمؤتمرات المختلفة.
    local companies can try to penetrate this market only by means of strategic alliances with developed countries' firms. UN ولا يمكن للشركات المحلية محاولة اختراق هذه السوق إلا من خلال تحالفات استراتيجية مع شركات البلدان المتقدمة.
    Implantation of an R & D and innovation culture among local companies. UN :: نشر ثقافة تشجع على البحث والتطوير والابتكار بين الشركات المحلية.
    Secondly, local companies can be more difficult to reach. UN وثانيا، أن الوصول إلى الشركات المحلية قد يكون أكثر صعوبة.
    Thirdly, local companies may operate in legal environments and under tax rules that are not conducive to corporate responsibility. UN وثالثا، أن الشركات المحلية قد تعمل تعمل في بيئات قانونية وبموجب قواعد ضريبية لا تفضي إلى تحمل الشركات للمسؤولية.
    local companies have been contracted by MINURCAT to implement these projects. UN وتعاقدت البعثة مع الشركات المحلية لتنفيذ هذه المشاريع.
    The critical issue would be whether local companies and cooperatives have the ability to effectively manage the supply chain. UN فالمسألة الهامة هي ما إذا كان لدى الشركات المحلية والتعاونيات القدرة على إدارة سلسلة التوريد بفعالية.
    At present, 90 per cent of PDVSA's requirements in the engineering sector are met by local companies. UN وفي الوقت الحاضر، تفي الشركات المحلية بنسبة 90 في المائة من احتياجات شركة النفط الفنزويلية في القطاع الهندسي.
    Governments may consider imposing taxes on local companies engaging in currency trading, particularly in the spot market. UN وقد تنظر الحكومات في فرض ضرائب على الشركات المحلية التي تشارك في التجارة في العملات، ولا سيما في سوق الصفقات الفورية.
    At present, 90 per cent of PEDEVESA's requirements in the engineering sector are satisfied by local companies. UN وحالياً تلبي الشركات المحلية 90 في المائة من احتياجات شركة بيديفيسا في القطاع الهندسي.
    local companies observe these innovations and copy or adapt them to their own needs. UN وتراقب الشركات المحلية هذه الابتكارات وتقلدها أو تكيفها مع احتياجاتها.
    She stressed that one of the areas of concern or fear in having a competition law was the marginalization of local companies. UN وأكدت أن أحد دواعي القلق أو الخشية من وجود قانون ناظم للمنافسة هو أن يسفر هذا القانون عن تهميش الشركات المحلية.
    TNCs were generally subject to more stringent enforcement of regulations than local companies, which had to do not only with the fact that they were foreign business entities, but also with the sheer size of TNCs, operations. UN :: يكون التشدد في فرض تنفيذ القواعد أكبر على الشركات عبر الوطنية منه على الشركات المحلية عادة؛ الأمر الذي لا يعود فقط إلى كونها كيانات تجارية أجنبية، بل أيضاً إلى حجم عملياتها نفسه؛
    Five bids were presented, including from local companies acting in consortium with international partners. UN وقد قدمت خمسة عطاءات، منها عطاءات من شركات محلية داخلة في اتحادات مع شركاء دوليين.
    Outsourced security services for Mission facilities to local companies UN الاستعانة بمصادر خارجية للحصول على الخدمات الأمنية لمرافق البعثة من خلال شركات محلية
    Effective or potential competition from local companies is making producers bring their prices down, on average by 70 per cent. UN والمنافسة الفعلية أو المحتملة من شركات محلية تجعل المنتجين يخفضون أسعارهم بنسبة 70 في المائة في المتوسط.
    The Trade Point was connected to the GTPNet and has produced catalogues for local companies. UN وجرى ربط نقطة التجارة بالشبكة العالمية لنقاط التجارة وأنتجت كتالوجات للشركات المحلية.
    The project seeks to address a situation in Central America, which imports 76 per cent of essential drugs while about 200 local companies with the necessary technology to produce the same drugs have idle capacity ranging from 10 to 50 per cent. UN ويحاول هذا المشروع معالجة حالة سائدة في أمريكا اللاتينية، فهذه القارة تستورد 76 في المائة من الأدوية الأساسية في حين أن ما يقرب من 200 شركة محلية تحظى بالتكنولوجيا الضرورية لإنتاج نفس الأدوية وتتسم بطاقة معطلة تتراوح بين 10 و 50 في المائة.
    One channel is through encouraging and deepening linkages between foreign enterprises and local companies. UN وتتمثل إحدى السبل في تشجيع الروابط بين مؤسسات الأعمال الأجنبية والشركات المحلية وتوطيدها.
    While direct employment creation is obvious, the more indirect impact that foreign affiliates can have on employment - through, for example, linkages with local companies - is often overlooked. UN وفي حين أن خلق فرص العمل بطريقة مباشرة هو أمر واضح، فكثيراً ما يجري إغفال التأثير غير المباشر للشركات الأجنبية المنتسبة على العمالة بطرق تشمل، مثلاً، روابط هذه الشركات بالشركات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more