"local contractors" - Translation from English to Arabic

    • المقاولين المحليين
        
    • المتعاقدين المحليين
        
    • مقاولين محليين
        
    • متعاقدين محليين
        
    • المتعاقدون المحليون
        
    • المقاولون المحليون
        
    • المتعهدين المحليين
        
    • بمقاولين محليين
        
    • متعهدين محليين
        
    • للمقاولين المحليين
        
    • بالمقاولين المحليين
        
    • متعاقدون محليون
        
    • متعهدون محليون
        
    • الاستعانة بمتعاقدين محليين
        
    • الاستعانة بمتعهدين محليين
        
    Lavcevic was one of the local contractors retained by FDSP for each of the following three contracts: UN وكانت شركة لافسيفتش واحدا من المقاولين المحليين الذين اختارتهم المديرية الاتحادية لتنفيذ كل من العقود الثلاثة التالية:
    FDSP then entered into arrangements with local contractors in the former Yugoslavia. UN وفيما بعد اتخذت المديرية الاتحادية ترتيبات مع المقاولين المحليين في يوغوسلافيا السابقة.
    The programme has further created 50,000 jobs in the private sector by engaging and capacitating local contractors. UN كما خلق البرنامج كذلك 000 50 وظيفة في القطاع الخاص، وذلك بإشراك وتمكين المتعاقدين المحليين.
    FDSP then entered into arrangements with local contractors in the former Yugoslavia. UN ثم عقدت المديرية الاتحادية اتفاقات مع مقاولين محليين من يوغوسلافيا السابقة.
    Tenders were currently being launched, but it was hard to find qualified local contractors. UN ويجري حاليا تعميم طلبات العروض، غير أنه من الصعب العثور على متعاقدين محليين مؤهلين.
    It is planned that these tasks will be performed by local contractors. UN ومن المقرر أن يؤدي المتعاقدون المحليون هذه المهام.
    local contractors were awarded 68 per cent of the projects for a total value of $5.3 million. UN وحصل المقاولون المحليون على 68 في المائة من المشاريع بقيمة إجمالية بلغت 5.3 ملايين دولار.
    UNAMID has identified local contractors to conduct necessary hydrogeological and geophysical surveys, as well as to conduct borehole drilling in all three sectors. UN وقد حددت العملية المختلطة المقاولين المحليين اللازمين لإجراء الدراسات الاستقصائية المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية الضرورية، ولحفر الآبار الجوفية في جميع القطاعات الثلاثة.
    Through a competitive bidding process, local contractors are selected to carry out the necessary work in four phases over a two-year period. UN ويجري اختيار المقاولين المحليين من خلال عملية مناقصة تنافسية لتنفيذ اﻷعمال اللازمة في أربع مراحل خلال فترة سنتين.
    Reconstruction funds headed for local contractors. Open Subtitles تمويل لإعادة البناء توجهت إلى المقاولين المحليين
    Well, that was Jake Forester. He's one of the local contractors. Open Subtitles حسنا كان جيك فورستير انه احد المقاولين المحليين
    64. In November 1993, the territorial Government invited bids from local contractors for the construction a new government prison on Tortola. UN ٦٤ - دعت حكومة الاقليم المقاولين المحليين في سنة ١٩٩٣ لتقديم عطاءات لبناء سجن حكومي جديد في تورتولا.
    These include local contractors, the local and health authorities and law enforcement agencies. 12 projects were implemented, focusing on the health sector, infrastructure rehabilitation and police training UN يضم هؤلاء المتعاقدين المحليين والسلطات المحلية والصحية ووكالات إنفاذ القانون. ونُفذ 12 مشروعا من المشاريع ركزت على قطاع الصحة وإصلاح الهياكل الأساسية وتدريب الشرطة
    Presently, one country office is the subject of a lawsuit concerning its support activities and another office advised OAPR that local contractors had threatened to sue the office because of the lateness of payments. UN وترفع حاليا دعوى ضد مكتب قطري تتعلق بأنشطته في مجال الدعم، وأبلغ مكتب آخر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أن المتعاقدين المحليين هددوا برفع دعوى ضد المكتب بسبب تأخر المدفوعات.
    Services provided by local contractors and recorded under contractual services. UN الخدمــات المقدمــة مــــن المتعاقدين المحليين تحت بند الخدمات التعاقدية المنافع
    Furthermore, the high cost of such repairs could be attributed to the fact that all repairs were performed by local contractors at the prevailing market rates. UN وعلاوة على ذلك، فإن ارتفاع تكاليف هذه الاصلاحات يعزى إلى أنها تتم جميعها عن طريق مقاولين محليين بأسعار السوق السائدة.
    Habitat creates a maximum number of jobs among the most needy communities through its implementation mechanism by sub-contracting to local contractors for the execution of projects. UN ويقوم الموئل بإيجاد أقصى عدد ممكن من الوظائف في المجتمعات المحلية اﻷشد احتياجا من خلال آليته التنفيذية عن طريق التعاقد من الباطن مع مقاولين محليين لتنفيذ المشاريع.
    The Committee was informed that UNDOF had identified local contractors to provide training services in the mission area. UN وأُبلغت اللجنة بأن قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك كانت قد حددت متعاقدين محليين لتوفير خدمات التدريب في منطقة البعثة.
    It is expected that these tasks will be performed partly by local contractors and partly by the Mission's engineering and labour resources. UN ومن المتوقع أن يؤدي المتعاقدون المحليون شطرا من هذه المهام وتؤدي موارد الهندسة والعمل التابعة للبعثة الشطر اﻵخر.
    UNAMID will continue to rely on deployed enabling units for certain projects, and it is assumed that local contractors will be capable of completing construction work as planned. UN وسوف تظل العملية المختلطة تعتمد على نشر وحدات تمكينية لمشاريع معينة، ويفترض أن يكون المقاولون المحليون قادرين على استكمال أعمال البناء كما هو مخطط لها.
    The cost of hiring local contractors for the maintenance and repair of the patrol tracks were slightly less than budgeted for. UN كانت تكلفة اللجوء الى المتعهدين المحليين للصيانة وإصلاح دروب الدوريات أقل بصورة طفيفة مما كان مرصودا له في الميزانية.
    In this regard, AMISOM has commissioned local contractors who are currently renovating two schools and a bridge. UN وتستعين البعثة في هذا الصدد بمقاولين محليين يعملون حاليا على تجديد مدرستين وجسر.
    These services are required because of the unavailability of local contractors. UN وتلزم هذه الخدمات لعدم توافر متعهدين محليين.
    local contractors may utilize this equipment, preferably after practical training. UN ويمكن للمقاولين المحليين الاستفادة من هذه المعدات، ويفضل أن يسبق ذلك تدريب عملي.
    local contractors, international and local non-governmental organizations and United Nations agencies are all used in the delivery process. UN ويستعان في عملية توصيل المعونة بالمقاولين المحليين والمنظمات غير الحكومية الدولية والمحلية ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Instead, these tasks are now budgeted to be performed by outside local contractors at a higher cost. Utilities. UN وعوضا عن ذلك رصد لهذه المهام اعتماد في الميزانية كيما يؤديها متعاقدون محليون من الخارج بتكلفة أعلى.
    5. Alteration and renovation of premises. The renovation of ten Haitian National Police stations where the mission’s police advisers will be working will be undertaken by local contractors at an estimated cost of $200,000. UN ٥ - تعديل اﻷماكن وتجديدها - سيضطلع متعهدون محليون بأعمال تجديد عشرة مخافر للشرطة الوطنية في هايتي حيث سيعمل مستشاروا الشرطة التابعين للبعثة بتكلفة تقدر ﺑ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    The Committee enquired concerning the feasibility of using local contractors and materials as opposed to prefabricated buildings. UN واستفسرت اللجنة عن مدى فائدة الاستعانة بمتعاقدين محليين ومواد محلية لبناء المساكن مقارنة بشراء مساكن جاهزة الصنع.
    However, it was also recognized in the analysis that use of local contractors over and above those already employed to support airfield operations was unlikely, but that MONUC should monitor local contractor capability for possible future employment where suitable. UN بيد أن التحليل أقر بأن الاستعانة بمتعهدين محليين زيادة عمن يستعان بهم فعلا في دعم عمليات المطارات أمر غير محتمل ولكن ينبغي للبعثة رصد قدرة المتعهدين المحليين إذ ربما تستعين بهم في المستقبل، حسب الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more