"local contracts" - Translation from English to Arabic

    • العقود المحلية
        
    • عقود محلية
        
    • المحلية للعقود
        
    • المقاولين المحليين
        
    • للعقود المحلية
        
    Audit of the procurement of local contracts in UNMIL. UN مراجعة الاتفاق على العقود المحلية في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Established policies and procedures were not always complied with in the procurement of local contracts UN لم يكن يجري على الدوام الامتثال للسياسات والإجراءات المقررة في الاتفاق على العقود المحلية
    local contracts committee cases UN الحالات المعروضة على لجنة العقود المحلية
    Installation, training of contingents and technical support in theatre may be provided through local contracts. UN ويمكن تركيب المعدات وتدريب الوحدات على استخدامها وتوفير الدعم التقني لها بموجب عقود محلية.
    Specific tasks, such as pilot site identification and maintenance, have been carried out with local contracts and consultants, through the active involvement of the Project Implementation Unit with UNEP support. UN وقد نُفذت مهام معينة، كتحديد وصيانة المواقع الريادية في إطار عقود محلية ومع خبراء استشاريين محليين، من خلال المشاركة النشطة لوحدة تنفيذ المشاريع بدعم من برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    This is provided in the local contracts Committee submission and later confirmed at the Committee meeting during the case presentation. UN ويقدم هذا التقرير عند تقديم اللجنة المحلية للعقود للحالة ويؤكد في وقت لاحق في اجتماع اللجنة أثناء عرض الحالة.
    It has streamlined its local contracts approval procedures with improved coordination between its Baghdad and Erbil offices. UN وقامت بتبسيط إجراءاتها المتعلقة بالموافقة على العقود المحلية مع تحسين التنسيق بين مكتبيها في بغداد وإربيل.
    Follow-up audit of procurement of local contracts in UNMIL UN متابعة مراجعة تدبير العقود المحلية في البعثة
    The United Nations would rely on local contracts or bilateral arrangements for installation, training of contingents and technical support in theatre. UN وستعتمد الأمم المتحدة على العقود المحلية أو الترتيبات الثنائية لتركيب المعدات، وتدريب الوحدات، وتوفير الدعم التقني في مسرح العمليات.
    It will also continue to manage all local contracts for the Mission, including all leases and contracts for armed and unarmed security services. UN ويضطلع القسم أيضا بالمسؤولية عن إدارة جميع العقود المحلية التي تبرمها البعثة، بما في ذلك جميع عقود الإيجار وعقود خدمات الأمن المسلحة وغير المسلحة.
    local contracts committee presentations made UN البيانات المقدمة من لجنة العقود المحلية
    These problems stemmed from a lack of understanding of UNDP procedures, which require that a formal competitive process be carried out for procurement under $30 000 even though the process need not be formally reviewed by the local contracts Committee. UN ونجمت هذه المشاكل عن عدم فهم إجراءات البرنامج الإنمائي التي تتطلب القيام بعملية شراء تنافسية رسمية للمشتريات التي تقل قيمتها عن 000 30 دولار رغم أن ذلك لا يقتضي قيام لجنة العقود المحلية بمراجعة العملية رسميا.
    ECA agreed to strengthen existing procedures for evaluating bids and selecting vendors and to enhance the role of the local contracts Committee in this process. UN ووافقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تعزيز الإجراءات الحالية لتقييم المناقصات واختيار الموردين وتعزيز دور لجنة العقود المحلية من خلال هذه العملية.
    Conducts requisite bidding for procurement contracts and ensures that procedures are in compliance with United Nations rules, regulations and guidelines. Prepares and submits related documentation to the local contracts Committee for its consideration. UN ويطرح العطاءات اﻷساسية اللازمة لعقود المشتريات ويكفل امتثال الاجراءات للقواعد واﻷنظمة والمبادئ التوجيهية المعمول بها في اﻷمم المتحدة، ويُعد ويقدم الوثائق ذات الصلة إلى لجنة العقود المحلية للنظر فيها.
    123. UNHCR will send a message to all countries with local contracts Committees (LCCs) reminding them of their obligations to report as well as to inform Headquarters of the reception of goods sent to them. UN 123- ستوجه المفوضية إلى جميع البلدان التي لديها لجان عقود محلية رسالة تذكرها فيها بالتزاماتها بإبلاغ المقر وإحاطته بتسلمها السلع المرسلة إليها.
    Local procurement is encouraged whenever possible: local contracts for $6.9 million have been awarded as follows: Albania, $87,000; Bosnia and Herzegovina, $1,453,000; Croatia, $1.1 million; the former Yugoslav Republic of Macedonia, $1.4 million; and Serbia and Montenegro, including Kosovo, $2,628,000. UN ويجري تشجيع الشراء المحلي كلما أمكن، فقد منحت عقود محلية بلغت قيمتها 6.9 ملايين دولار على النحو التالي: ألبانيا 87 ألف دولار؛ والبوسنة الهرسك 000 453 1 دولار؛ وكرواتيا 1,1 مليون دولار؛ وجمهورية مقدونيا السابقة 1.4 مليون دولار؛ وصربيا والجبل الأسود بما فيها كوسوفو 000 628 2 دولار.
    47. Headquarter's Committee on Contracts has approved a number of requests by field offices to constitute local contracts committees to consider purchases up to, generally $200,000. UN ٤٧ - ووافقت لجنة العقود بالمقر على عدد من طلبات المكاتب الميدانية ﻹنشاء لجان عقود محلية للنظر في طلبات الشراء التي لا تزيد قيمتها عموما عن ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    All reports are forwarded to the Procurement Division together with the recommendations of the local contracts Committee. UN وترسل جميع التقارير إلى شعبة المشتريات مشفوعة بتوصيات اللجنة المحلية للعقود.
    local contracts committee presentations UN عروض اللجنة المحلية للعقود
    local contracts committee cases UN حالات اللجنة المحلية للعقود
    Provision of services by logistic support service contractor in lieu of local contracts. UN الحصـول علــى الخدمــات مـن مقـاول لخدمـات الدعـم السوقي بدلا من المقاولين المحليين.
    It has also established a local contracts committee and a special service agreement (SSA) review committee. UN كما أنشأ لجنة للعقود المحلية ولجنة لاستعراض اتفاقات الخدمات الخاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more