"local coordination" - Translation from English to Arabic

    • التنسيق المحلية
        
    • التنسيق المحلي
        
    • محلية للتنسيق
        
    • تنسيق محلي
        
    • تنسيق محلية
        
    The FSA leadership in Homs and also the local coordination committee denounced such collective reprisals and tried to contain them. UN وقد أدانت قيادة الجيش السوري الحر في حمص وكذلك لجنة التنسيق المحلية هذه العمليات الانتقامية الجماعية وحاولت احتواءها.
    In the village of Kafr Laha, the military observers met with representatives of the Free Syrian Army, the Revolutionary Council and the local coordination Committee. UN وفي قرية كفر لاها، التقى المراقبون العسكريون بممثلي كل من الجيش السوري الحر والمجلس الثوري ولجنة التنسيق المحلية.
    Weekly meetings with the departmental directorates of the Ministry of Planning and External Cooperation to develop and reinforce local coordination mechanisms and promote local development planning UN عقد اجتماعات أسبوعية مع مديريات المقاطعات التابعة لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي من أجل وضع آليات التنسيق المحلية وتدعيمها، وتعزيز التخطيط للتنمية المحلية
    Ideally, there should be local coordination with all development partners, including the donor community. UN ومـن الناحية النموذجية، ينبغي أن يتوفـر التنسيق المحلي مع جميع شركاء التنمية، بما في ذلك مجتمع المانحين.
    The Mission and the United Nations country team have established joint county support teams to help the newly installed superintendents strengthen local coordination and set priorities for community recovery and development. UN ولقد أنشأت البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري أفرقة دعم مشتركة على صعيد المقاطعات لمساعدة مفوضي المقاطعات المعينين حديثا على تعزيز التنسيق المحلي ووضع الأولويات لإنعاش المجتمع المحلي وتنميته.
    Geographic coordination is the task of 10 local coordination committees that also gather information and identify local needs. UN ويجري ضمان التنسيق الجغرافي من جانب عشر لجان محلية للتنسيق مسؤولة فوق ذلك عن جمع المعلومات وتحديد احتياجات السكان المحليين.
    Despite the circumstances, the observers were positively received by the local population, the Free Syrian Army, the Revolutionary Council and the local coordination Committee. UN ورغم هذه الظروف، استقبل السكان المحليون والجيش السوري الحر والمجلس الثوري ولجنة التنسيق المحلية المراقبين استقبالاً إيجابياً.
    :: Weekly meetings with the departmental directorates of the Ministry of Planning and External Cooperation to develop and reinforce local coordination mechanisms and promote local development planning UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع مديريات المقاطعات التابعة لوزارة التخطيط والتعاون الخارجي لوضع آليات التنسيق المحلية وتدعيمها، وتعزيز التخطيط للتنمية المحلية
    In addition, the Chief of the Unit regularly meets with representatives of approximately 30 donor countries and of the Palestinian Authority, who participate in the local coordination structures. UN وإضافة إلى ذلك، يلتقي رئيس الوحدة، بصورة منتظمة، بممثلي نحو ٣٠ بلدا مانحا وبممثلي السلطة الفلسطينية الذين يشاركون في هياكل التنسيق المحلية.
    This will mainly involve helping to organize meetings, preparing agenda and drafting minutes which serve as the official record of the local coordination bodies. UN وسيتضمن ذلك أساسا المساعدة في تنظيم الاجتماعات، وإعداد جداول اﻷعمال وتدوين محاضر الجلسات التي تستخدم كسجل رسمي لهيئات التنسيق المحلية.
    The UNDP role in coordination with donors in the programming process was continuing in both general and sectoral activities through a local coordination mechanism. UN ويستمر الدور الذي يؤديه برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في تنسيق في عملية برمجة كل من اﻷنشطة العامة والقطاعية مع الجهات المانحة عن طريق آلية التنسيق المحلية.
    In 2005, the Office participated in the review and redesign of the local coordination structures and under this framework, assumed new responsibilities as co-chair of the Social Development and Humanitarian Strategy group. UN وفي سنة 2005، شارك المكتب في استعراض هياكل التنسيق المحلية وإعادة تشكيلها، وتقلد، في هذا الإطار، مسؤوليات جديدة، بصفته رئيسا مشاركا لمجموعة التنمية الاجتماعية والاستراتيجية الإنسانية.
    19. With the exception of the reports on the field visits to Bhutan, Paraguay and the Syrian Arab Republic, the findings of all others reveal weaknesses in the local coordination mechanisms within the United Nations system. UN ١٩ - باستثناء التقارير عن الزيارات الميدانية الى بوتان وباراغواي والجمهورية العربية السورية، تكشف استنتاجات جميع التقارير اﻷخرى عن جوانب ضعف في آليات التنسيق المحلية في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    Improving the local coordination of initiatives for migrant women is a key aim. UN وهناك أمل رئيسي يتمثل في تحسين التنسيق المحلي للمبادرات المتعلقة بالنساء المهاجرات.
    According to the needs of these countries, the Department dispatched relief coordination officers who assisted in an assessment of the situation, launched an appeal for international aid, raised funds, organized airlifts of relief goods and assisted in local coordination. UN ووفقا لاحتياجات هذه البلدان. أوفدت الادارة مسؤولين عن تنسيق الاغاثات، حيث ساعدوا في تقييم الحالة ووجهوا نداء لتوفير معونة دولية وقاموا بجمع اﻷموال ومددا جسورا جوية للتموينات الغوثية ووفروا المعونة اللازمة في مجال التنسيق المحلي.
    Uganda: the Division on Investment, Technology and Enterprise Development is applying an integrated approach in a national project that involves all aspects of investment policy and various instruments, including strong local coordination, in order to maximize the impact of the operation. UN أوغندا: إن الشعبة المعنية بالاستثمار والتكنولوجيا وتنمية المشروعات بصدد تنفيذ نهج متكامل في إطار مشروع وطني يشمل كل جوانب سياسة الاستثمار ومختلف الأدوات، بما في ذلك التنسيق المحلي القوي حتى يحقق المشروع أقصى ما يمكن من الأثر.
    58. The national committees and country focal points play an important role in local coordination and the mobilization of activities. UN ٥٨ - تؤدي اللجان الوطنية ومراكز التنسيق القطرية دورا هاما في التنسيق المحلي وتعبئة اﻷنشطة.
    The United Nations Special Coordinator in the Occupied Territories had undertaken the responsibility of strengthening local coordination among the United Nations programmes and agencies, the Bretton Woods institutions and the donor community. UN وأشار الى أن منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة اضطلع بمسؤولية تعزيز التنسيق المحلي فيما بين برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها، ومؤسسات بريتون وودز، ومجتمع المانحين.
    The responsibilities of the incumbent of Property Management and Logistics Support Assistant post will include local coordination of property management and logistics support activities, including receipt and inspection, physical verification and asset management. UN وستشمل مسؤوليات شاغل وظيفة مساعد شؤون إدارة الممتلكات والدعم اللوجستي التنسيق المحلي لأنشطة إدارة الممتلكات والدعم اللوجستي، ومن بينها الاستلام والفحص، والتحقق الفعلي، وإدارة الأصول.
    Gabon has a specific mechanism to coordinate efforts to combat trafficking in children. Argentina and Indonesia have created provincial and/or local coordination and response bodies, and Austria is cooperating and coordinating with federal provinces more closely. UN وتضم غابون آلية محددة لتنسيق الجهود لمكافحة الاتجار في الأطفال، أما الأرجنتين وإندونيسيا فقد قامتا باستحداث هيئات إقليمية و/أو محلية للتنسيق والاستجابة، في حين أن النمسا تتعاون وتنسِّق مع المقاطعات الاتحادية بصورة أوثق.
    24. According to the General Security and General Customs personnel interviewed by the Team, there is only limited local coordination with Syrian counterparts. UN 24 - ووفقا لموظفي الأمن العام والجمارك العامة الذين قابلهم الفريق، ليس هناك سوى تنسيق محلي محدود مع نظرائهم السوريين.
    75. local coordination committees and individual Syrians have established community support mechanisms. UN 75- ووضعت لجان تنسيق محلية وأفراد سوريون آليات لدعم المجتمع المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more