"local defence forces" - Translation from English to Arabic

    • قوات الدفاع المحلية
        
    • وقوات الدفاع المحلية
        
    • قوات دفاع محلية في
        
    During its investigation the Panel faced the question whether the local defence forces had to be considered as armed anti-Government forces that supplemented the military capacity of JEM in the villages subject to attack. UN وواجه الفريق أثناء تحقيقاته مسألة ما إذا كان يتعين اعتبار قوات الدفاع المحلية جزءا من القوات المناهضة للحكومة التي تكمل القدرات العسكرية لحركة العدل والمساواة في القرى التي تعرضت للهجوم.
    Witnesses in Sirba and Chad stated that many members of the local defence forces had joined JEM after the attacks. UN وأفاد شهود في سربة وتشاد أن عددا كبيرا من أفراد قوات الدفاع المحلية قد التحقوا بحركة العدل والمساواة بعد الهجمات.
    Governor Serufuli claims that the local defence forces are now integrated into FARDC. UN ويزعم الحاكم سيروفولي أن قوات الدفاع المحلية باتت الآن جزءا لا يتجزأ من القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Insecurity is compounded by the estimated 300,000 guns currently in the hands of the various military groups engaged in the peace process, as well as militias, local defence forces and insurgents. UN ويزيد حالة انعدام الأمن سوءا تواجد ما يقدر بـ 000 300 قطعة سلاح متداولة حاليا في أيدى مختلف الجماعات العسكرية المشاركة في عملية السلام، فضلا عن المليشيات وقوات الدفاع المحلية والمتمردين.
    The Committee is concerned about recent reports on the setting up of villagebased local defence forces, armed with firearms and machetes, receiving very limited training and which include among their recruits very young persons. UN 151- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما ورد مؤخراً من تقارير عن إنشاء قوات دفاع محلية في القرى وتسلحيها بأسلحة نارية وبسواطير، وتدريبها تدريبا محدودا جدا، وهي تضم مجندين من صغار السن.
    Every attempt should be made to account for former local defence forces troops that have been incorporated into FARDC. UN وينبغي القيام بكل محاولة لتبرير إدماج قوات الدفاع المحلية السابقة في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    In addition, the recruitment of child soldiers continues, particularly by the local defence forces. UN علاوة على ذلك، لا يزال تجنيد الأطفال مستمرا، لا سيما من جانب قوات الدفاع المحلية.
    However, interviews with a member of Sirba's Native Administration and other witnesses showed that the local defence forces did not pursue an anti-Government agenda and did not take an active part in fighting on behalf of JEM. UN ومع ذلك، فقد اتضح من مقابلات جرت مع أعضاء الإدارة المحلية في سربة ومع شهود آخرين أن قوات الدفاع المحلية ليس لها برنامج مناوئ للحكومة ولم تشارك في القتال باسم حركة العدل والمساواة على نحو نشط.
    15. Referring to question 6, he said that any police officer or member of the local defence forces who used excessive and illegal force when arresting suspects would be prosecuted to the full extent of the law. UN 15 - وقال، بالإشارة إلى السؤال 6، إن أي شرطي أو أي فرد من قوات الدفاع المحلية يستعمل القوة المفرطة أو غير القانونية عند إلقاء القبض على مشتبه فيهم يحاكم قضائيا وفقا القانون.
    Although the ranks of FARDC increased shortly after the local defence forces were disbanded, it is unclear to whom the former local defence forces answer. UN ورغم ازدياد صفوف القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بعد حل قوات الدفاع المحلية، فإنه من غير الواضح من هي الجهة المسؤولة عن قوات الدفاع المحلية السابقة.
    (g) The Government should forestall international criticism of local defence forces (LDF) by offering a clear explanation of their role, their training, and the chain of command. UN (ز) أن تستبق الحكومة الانتقادات الدولية الموجهة ضد قوات الدفاع المحلية وتتداركها من خلال تقديم تفسير واضح لدور هذه القوات وتدريبها وسلسلة القيادة فيها.
    local defence forces associated with RCD/G UN (أ) قوات الدفاع المحلية ذات الصلة بالتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما(أ)
    local defence forces associated with RCD/Ga UN قوات الدفاع المحلية المرتبطة بالتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية - غوما(أ)
    The Group is concerned that former elements of the local defence forces who are loyal to the Governor of North Kivu might be reconstituted for illicit military activities in violation of the arms embargo as the situation dictates and that those troops might be reinforced by the recipients of the arms distribution in Masisi territory. UN ويساور الفريق القلق من أن عناصر من قوات الدفاع المحلية السابقة الموالية لمحافظ شمال كيفو، قد يعاد تشكيلها للقيام بأنشطة عسكرية غير مشروعة، انتهاكا لحظر السلاح حسبما يمليه الوضع، وأنه قد يجري تعزيز هذه القوات بالعناصر التي تلقت أسلحة في إقليم ماسيسي.
    While UPDF generally limits its presence to intelligence work and tracking the movement of LRA, security operations for the protection of the communities are conducted primarily by the local defence forces and by SPLA. UN وفي حين أن قوات الدفاع الشعبية الأوغندية تقصر وجودها عموما على العمل الاستخباراتي وتعقُّب حركة جيش الرب للمقاومة، فإن العمليات الأمنية الرامية إلى حماية المجتمعات المحلية تنفذ في المقام الأول من جانب قوات الدفاع المحلية والجيش الشعبي.
    C. local defence forces at Busumba UN جيم - قوات الدفاع المحلية في بوسومبا
    His local defence forces, comprised of over 50 men, acted under the command of ex-CNDP Lt. Col. Gasheri Musanga in support of Col. Zimurinda’s mutineers in northern Masisi. UN وقد نفذت قوات الدفاع المحلية التابعة له التي تتألف من أكثر من 50 رجلا عمليات تحت إمرة المقدم السابق في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، غاشيري موسانغا، دعماً للمتمردين الموالين للعقيد زيموريندا في شمال ماسيسي.
    32. The Committee expresses deep concern about the continuous recruitment and abduction of children, including girls by numerous non-State armed groups, and by community-based militias known as local defence forces (LDF). UN 32- تعرب اللجنة عن بالغ قلقها بشأن التجنيد المستمر للأطفال وخطفهم، بمن فيهم البنات، من قبل العديد من الجماعات المسلحة غير التابعة للدولة ومن قبل المليشيات المحلية مثل قوات الدفاع المحلية.
    36. Conflicts are often prolonged because of the unchecked proliferation of small arms and light weapons, specifically the rearming of militias and local defence forces. UN 36 - يطول أمد الصراعات عادة بسبب انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة دون حسيب أو رقيب، وخاصة ما يتعلق بإعادة تسليح الميليشيات وقوات الدفاع المحلية.
    15. The assessment is that throughout the quarter, the Afghan Local Police and local defence forces, as part of layered security operations with other elements of ANSF, have frustrated the insurgents' attempts to influence key population areas. UN 15 -وتشير التقييمات إلى أن الشرطة المحلية الأفغانية وقوات الدفاع المحلية أحبطت محاولات المتمردين للتأثير على المناطق السكانية الرئيسية طوال الفصل المنصرم، وذلك في إطار العمليات الأمنية المتعددة المستويات الجاري تنفيذها مع عناصر أخرى من قوات الأمن الوطنية الأفغانية.
    At the same time, however, it was made clear to his mission during a visit to Kigali in January that some donors would like to see a greater sense of urgency in the NHRC, more concrete results and a clearer sense of priorities; these include such issues as alleged compulsory recruitment of young people into the armed forces, villagization and local defence forces. UN بيد أنه في الوقت ذاته قيل لأعضاء بعثته بمنتهى الوضوح خلال زيارة لكيغالي أن بعض الجهات المانحة تود أن ترى قدراً أكبر من الالحاح والاستعجال لدى اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمزيد من النتائج الملموسة ورؤية واضحة للأولويات، ويتضمن ذلك قضايا مثل التجنيد القسري للصغار في القوات المسلحة، وتحويل المناطق إلى قرى، وقوات الدفاع المحلية.
    The Committee is concerned about recent reports on the setting up of villagebased local defence forces, armed with firearms and machetes, receiving very limited training and which include among their recruits very young persons. UN 151- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ما ورد مؤخراً من تقارير عن إنشاء قوات دفاع محلية في القرى وتسلحيها بأسلحة نارية وبسواطير، وتدريبها تدريبا محدودا جدا، وهي تضم مجندين من صغار السن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more