"local development funds" - Translation from English to Arabic

    • صناديق التنمية المحلية
        
    • أموال التنمية المحلية
        
    • الصناديق اﻹنمائية المحلية
        
    • صناديق للتنمية المحلية
        
    • أموالا للتنمية المحلية
        
    • وصناديق إنمائية محلية
        
    • وصناديق للتنمية المحلية
        
    Approximately 3.1 million people benefitted directly from investments made by local governments using UNCDF-financed local development funds. UN وقد أفاد نحو 3.1 مليون نسمة بصورة مباشرة من الاستثمارات التي قامت بتوظيفها الحكومات المحلية باستخدام صناديق التنمية المحلية المموّلة من الصندوق.
    Since local development funds represent a new field for UNCDF, they are being scrutinized from the outset for design lessons and rapid feedback into operations. UN ونظرا ﻷن صناديق التنمية المحلية تمثل ميدانا جديدا بالنسبة للصندوق، فإن تدقيقها يتم منذ البداية للاستفادة منها في مجال التصميم ولتحقيق تغذية مرتدة سريعة في العمليات.
    The World Bank has recognized the Fund's niche as provider of small-scale rural infrastructure as well as its ability to facilitate the decentralization process through local development funds. UN وقد اعترف البنك الدولي بمركز الصندوق كجهاز لتوفير هياكل أساسية ريفية صغيرة وبقدرته على تسهيل عملية تطبيق اللامركزية من خلال صناديق التنمية المحلية.
    local development funds, in Madagascar, Mali, Mauritania, Mozambique, Niger, Uganda and Zambia, amount to approximately $10 million, or 14 per cent of funds approved. UN وتبلغ قيمة أموال التنمية المحلية في مدغشقر ومالي وموريتانيا وموزامبيق والنيجر وأوغندا وزامبيا ١٠ ملايين دولار تقريبا أو ١٤ في المائة من اﻷموال الموافق عليها.
    In preparation of the Fund’s 1999 evaluation by its donors, UNCDF has commissioned a mid-term assessment of its programmes, including local development funds, economic development projects and the microfinance portfolio. UN وإعداداً لتقييم الصندوق لعام ١٩٩٩ من قبل مانحيه كلف الصندوق بإعداد تقييم منتصف المدة لبرامجه بما فيها الصناديق اﻹنمائية المحلية ومشاريع التنمية الاقتصادية وحافظة التمويل الصغير.
    In Sao Tome and Principe, for example, $2.3 million was approved for rural community development in Agua Ize, melding infrastructure development with credit, and setting the stage, through the establishment of farmers' associations, for the management of local development funds. UN ففي سان تومي وبرينسيبي، مثلا، ووفق على مبلغ ٢,٣ مليون دولار لتنمية المجتمع المحلي في أغوا إيزي، بربط تنمية الهياكل اﻷساسية بالقروض، ويهيئ اﻷمور، ﻹدارة صناديق للتنمية المحلية من خلال إنشاء رابطات للمزارعين.
    Fifty-seven different Geogs have received local development funds as part of a pilot scheme to enable them to carry out development activities. UN وتلقت سبع وخمسون لجنة إنمائية للأحياء أموالا للتنمية المحلية كجزء من مشروع نموذجي لتمكينها من تنفيذ الأنشطة الإنمائية.
    In 2005, UNCDF had local development programmes and local development funds in 23 LDCs. UN وفي عام 2005، كان للصندوق برامج إنمائية محلية وصناديق إنمائية محلية في 23 بلدا من أقل البلدان نموا.
    Among these projects: water supply in Lesotho and Nicaragua; local development funds in Madagascar, the Occupied Palestinian Territories, Uganda and Zambia; a credit project in Malawi. UN ومن هذه المشاريع: توفير المياه في ليسوتو ونيكاراغوا؛ وصناديق للتنمية المحلية في مدغشقر واﻷراضي الفلسطينية المحتلة وأوغندا وزامبيا؛ ومشروع ائتماني في ملاوي.
    Building capacity at the local level is essential for the successful management of local development funds. UN ١٤٩ - وبناء القدرات محليا أساسي للنجاح في إدارة صناديق التنمية المحلية.
    The local development funds are managed to the degree possible at the local level and involve the community in prioritizing, implementing and managing micro-scale infrastructure projects. UN وتدار صناديق التنمية المحلية بقدر اﻹمكان، على المستوى المحلي مع اشراك المجتمعات في اختيار اﻷولويات وفي تنفيذ وإدارة مشاريع الهياكل اﻷساسية على نطاق متناهي صغير.
    local development funds (LDFs) are decentralized financing facilities accessed and managed by local authorities and communities for demand-driven public investments in small-scale rural infrastructure. UN صناديق التنمية المحلية هي مرافق تمويل لا مركزية تستفيد منها وتديرها السلطات المحلية والمجتمعات المحلية في الاستثمارات العامة التي يحركها الطلب في مشاريع البنية اﻷساسية الصغيرة بالريف.
    25. As proposed in the 1995 policy document, the Fund concentrated on increasing the amount of approvals in the sectors of local development funds, eco-development and microfinancing. UN ٢٥ - ركز الصندوق، كما هو مقرح في وثيقة السياسة لعام ١٩٩٥، على زيادة عدد الموافقات في قطاعات صناديق التنمية المحلية والتنمية اﻹيكولوجية وتمويل المشاريع الصغيرة.
    In Mozambique, Sierra Leone and the United Republic of Tanzania, local districts were able to allocate increased resources of local development funds towards projects addressing women's priorities through the joint UN-Women/United Nations Capital Development Fund programme on gender-equitable local development. UN وفي موزامبيق وجمهورية تنزانيا وسيراليون، تمكنت المقاطعات المحلية من تخصيص قدر أكبر من موارد صناديق التنمية المحلية للمشاريع التي ترمي إلى معالجة أولويات المرأة عن طريق برنامج التنمية المحلية المراعية للمساواة بين الجنسين المشترك بين هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    28. As indicated above, 1997 was a year of policy refinement and a number of policy activities were undertaken, leading to a clearer understanding of UNCDF core products and the need for the concepts of local development funds and eco-development to move closer together. UN ٢٨ - وكما سبق ذكره آنفا، كان عام ١٩٩٧ سنة لتحسين السياسات العامة، وجرى فيه عدد من اﻷنشطة المتعلقة بالسياسات العامة التي أدت إلى تفهم أوضح للمنتجات الرئيسية للصندوق والحاجة إلى مفهومي صناديق التنمية المحلية والتنمية اﻹيكولوجية من أجل المضي قدما في تقارب أوثق بين الجميع.
    6. local development funds. UN ٦ - صناديق التنمية المحلية.
    The measures contemplated under the G-8 Action Plan include initiatives to enhance competition in the financial sector, better coherence and coordination among international organizations dealing with the issue, cooperation between remittance service providers and local financial institutions, and instruments to encourage the productive use of remittances, such as market-oriented local development funds. UN وتشمل التدابير المزمعة بموجب خطة عمل البلدان الصناعية الرئيسية الثمانية مبادرات لتعزيز التنافس في القطاع المالي، والاتساق والتنسيق الأفضل بين المنظمات الدولية التي تتعامل مع هذه القضية، والتعاون بين مقدمي خدمات التحويل والمؤسسات المالية المحلية، ووسائل تشجيع الاستخدام المنتج للتحويلات، مثل صناديق التنمية المحلية ذات التوجه نحو السوق.
    4. Focus became the key to the success of UNCDF in this corporate change process: focusing on local government as its main partner; focusing on four main instruments (local development funds prioritized and managed by local authorities; micro-credit and/or loan guarantee schemes; eco-development; and blueprint infrastructure projects); and focusing on a smaller number of countries enacting or favouring policies of decentralization. UN وتمثل في التركيز على أجهزة الحكم المحلي بوصفها شريكه الرئيسي؛ والتركيز على أربع أدوات أساسية )صناديق التنمية المحلية التي تعطيها السلطات المحلية اﻷولوية وتديرها ومخططات الائتمان المتناهي الصغر و/أو ضمان القروض؛ والتنمية البيئية؛ ومشاريع الهياكل اﻷساسية النموذجية(؛ والتركيز على عدد أصغر من البلدان التي تأخذ بسياسات لتحقيق اللامركزية أو تحبذ هذه السياسات.
    20. These investment instruments complement existing UNCDF local development funds and fiscal grants to increase the options at the disposal of programme countries. UN 20 - وتكمل هذه الأدوات الاستثمارية أموال التنمية المحلية والمنح المالية الموجودة لدى لدى الصندوق والغرض منها هو زيادة الخيارات المتاحة للبلدان المستفيدة من البرامج.
    Particularly in the cases of decentralization and local government, UNCDF local development funds in African countries, Bangladesh, Lao People's Democratic Republic, and Viet Nam played an important role. UNDP also facilitated consensus on development issues between opposing sectors of society. UN وقد قام كل من الصناديق اﻹنمائية المحلية التابعة لصندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية في بلدان أفريقية وبنغلاديش وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام بدور هام بصورة خاصة فيما يتعلق بمسألتي اللامركزية والحكم المحلي، كما مكﱠن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من تحقيق توافق في اﻵراء بشأن قضايا التنمية بين قطاعات متعارضة من المجتمع.
    Women benefit from UNCDF projects, whether large infrastructure, local development funds or credit. UN ١٥١ - وتستفيد المرأة من مشاريع الصندوق، سواء كانت في صورة هياكل أساسية كبيرة أو صناديق للتنمية المحلية أو في صورة ائتمانات.
    During 1994 and 1995, the United Nations Capital Development Fund provided local development funds in addition to larger-scale infrastructure and credit facilities. UN وفي عامي ٤٩٩١ و ٥٩٩١ قدم صندوق اﻷمم المتحدة للمشاريع اﻹنتاجية أموالا للتنمية المحلية باﻹضافة إلى مشاريع الهياكل اﻷساسية اﻷكبر حجما، ومرافق التسليف.
    7. In 2006, UNCDF had ongoing local development programmes and local development funds in 23 LDCs, with support to ten more LDCs being prepared for start-up in 2007. UN 7 - وفي عام 2006، كان للصندوق برامج إنمائية محلية وصناديق إنمائية محلية في 23 بلدا من أقل البلدان نموا، إلى جانب الدعم المقرر أن يقدم لعشرة بلدان أخرى من هذه البلدان والذي سيبدأ في عام 2007.
    Current programmes, appraised and given final approval at the project level, typically comprise one or more infrastructure projects, credit for agriculture and/or small entrepreneurs and local development funds. UN وفي العادة تحتوي البرامج الجارية التي تكون موضع التقييم والموافقة على مستوى المشاريع واحدا أو أكثر من مشاريع الهياكل اﻷساسية، وائتمانات للزراعة و/أو لصغار المقاولين، وصناديق للتنمية المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more