"local electricity" - Translation from English to Arabic

    • الكهرباء المحلية
        
    • الكهربائية المحلية
        
    • فيها الكهرباء محليا
        
    • بالكهرباء على الصعيد المحلي
        
    The lower number was attributable to increased reliance on local electricity supply UN يُعزى انخفاض العدد إلى الاعتماد الزائد على إمدادات الكهرباء المحلية
    The lower number was attributable to the increased reliance on the local electricity supply UN يعزى انخفاض العدد إلى زيادة الاعتماد على إمدادات الكهرباء المحلية
    In addition, the variance resulted from the cancellation of consultancy services for the planning and approval of electrical works at one observation post, owing to the absence of power supply from the local electricity authority. UN وبالإضافة إلى ذلك، نتج الفرق عن إلغاء الخدمات الاستشارية المتعلقة بالتخطيط للأشغال الكهربائية في أحد مراكز المراقبة والموافقة عليها، وذلك لتعذر الإمداد بالطاقة من شركة الكهرباء المحلية.
    UNDP and the Department are responsible for assessing the needs of the sector in cooperation with the local authorities, purchasing all the spares and electrical equipment on a priority basis, assisting the local electricity authorities in implementing the project, observing the implementation process to ensure equitable distribution, and assessing the adequacy and efficiency of implementation and its impact. UN وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي واﻹدارة مسؤولان عن تقدير احتياجات القطاع بالتعاون مع السلطات المحلية، وشراء جميع قطع الغيار والمعدات الكهربائية على أساس اﻷولوية، وتقديم المساعدة للسلطات الكهربائية المحلية في تنفيذ المشروع، ومراقبة تنفيذ عملية كفالة التوزيع العادل، وتقييم كفاية وكفاءة التنفيذ وأثره.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that those requirements were a result of an upgrade of infrastructure and living conditions in the team sites located in remote areas, where there was no local electricity available. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن تلك الاحتياجات ناتجة عن تحسين الهياكل الأساسية والأحوال المعيشية في مواقع الأفرقة الموجودة في المناطق النائية، التي لا توفر فيها الكهرباء محليا.
    Since the early 1990s, up to 40 per cent of local electricity has been generated from hydro-powered turbines. UN ومنذ أوائل التسعينيات من القرن الماضي، يجري توليد نحو 40 في المائة من الكهرباء المحلية من عنفات تعمل بالطاقة الكهرمائية.
    15. The shortfall was attributable mainly to the additional costs for fuel to run the United Nations and contingent-owned generators longer than expected owing to the intermittent and unreliable supply of local electricity. UN 15 - يعزى النقص أساسا إلى التكاليف الإضافية لشراء الوقود اللازم لتشغيل مولدات الكهرباء المملوكة للأمم المتحدة وللوحدات لفترة أطول مما كان متوقعا بسبب الإمداد المتقطع وغير الموثوق من الكهرباء المحلية.
    10. The Mission incurred additional expenditures for its energy supply owing to the limited capacity and unreliability of the local electricity supply. UN 10 - وتكبدت البعثة نفقات إضافية لتوفير ما يلزمها من إمدادات الطاقة بسبب القدرة المحدودة لإمدادات الكهرباء المحلية وعدم إمكانية الاعتماد عليها.
    Expert group meeting on enhancing slum electrification with innovative financing mechanism through local electricity utilities in sub-Saharan African countries (1) [1] UN طريق مرافق الكهرباء المحلية في البلدان الأفريقية جنوب الصحراء (1) [1]
    (g) Undertaking energy efficiency audits of water utility operations, as well as working with local electricity utility companies in slum electrification programmes; UN (ز) إجراء مراجعات لمدى كفاءة الطاقة في أعمال شركات مرافق المياه، وكذلك العمل مع شركات مرافق الكهرباء المحلية في برامج تزويد الأحياء الفقيرة بالكهرباء؛
    In that connection, the Advisory Committee notes from the supplementary information provided to it that for the 2011/12 period, the Force is projecting overexpenditure of $376,000 under facilities and infrastructure owing in part to increases in local electricity costs. UN وفي ذلك الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية التي قدمت إليها أن القوة تتوقع زيادة في النفقات قدرها 000 376 دولار للفترة 2011/2012 تحت بند المرافق والهياكل الأساسية تعزى جزئيا إلى الزيادات في تكاليف الكهرباء المحلية.
    (g) Undertaking energy efficiency audits of water utility operations, as well as working with local electricity utility companies in slum-electrification programmes, in anticipating partnership with financing analysis for programme implementation; UN (ز) إجراء مراجعات لمدى كفاءة الطاقة في أعمال شركات المياه، وكذلك العمل مع شركات الكهرباء المحلية في برامج كهربة الأحياء الفقيرة، استشرافاً لإقامة شراكة مع تحليل التمويل من أجل تنفيذ البرامج؛
    (g) Undertaking energy efficiency audits of water utility operations, as well as working with local electricity utility companies in slum-electrification programmes, in anticipating partnership with financing analysis for programme implementation; UN (ز) إجراء مراجعات لمدى كفاءة الطاقة في أعمال شركات المياه، وكذلك العمل مع شركات الكهرباء المحلية في برامج كهربة الأحياء الفقيرة، استشرافا لإقامة شراكة مع تحليل التمويل من أجل تنفيذ البرامج؛
    (g) Undertaking energy efficiency audits of water utility operations, as well as working with local electricity utility companies in slum electrification programmes; UN (ز) إجراء مراجعات لمدى كفاءة الطاقة في أعمال شركات مرافق المياه، وكذلك العمل مع شركات مرافق الكهرباء المحلية في برامج تزويد الأحياء الفقيرة بالكهرباء؛
    (g) Undertaking energy efficiency audits of water utility operations, as well as working with local electricity utility companies in slum-electrification programmes, in anticipating partnership with financing analysis for programme implementation; UN (ز) إجراء مراجعات لمدى كفاءة الطاقة في أعمال شركات المياه، وكذلك العمل مع شركات الكهرباء المحلية في برامج كهربة الأحياء الفقيرة، استشرافا لإقامة شراكة مع تحليل التمويل من أجل تنفيذ البرامج؛
    40. The additional requirements are primarily attributable to: (a) increases in local electricity costs resulting from recent destruction of the island's main electrical power station; and (b) increased costs of maintenance services in line with the new consolidated camp services contract. UN 40 - تعزى الاحتياجات الإضافية أساساً إلى ما يلي: (أ) الزيادات التي شهدتها تكاليف الكهرباء المحلية نتيجة الدمار الذي لحق مؤخراً بمحطة الكهرباء الرئيسية في الجزيرة؛ (ب) زيادة تكاليف خدمات الصيانة وفقاً لما ينص عليه العقد الجديد للخدمات الموحدة المقدمة للمعسكر.
    :: Lower requirements under facilities and infrastructure owing to reduced acquisition of prefabricated facilities and firefighting equipment, reduced requirements for security services and lower requirements for generator fuel resulting from increased reliance on local electricity supply UN :: انخفاض في الاحتياجات تحت بند المرافق والهياكل الأساسية نظرا للحد من اقتناء المنشآت الجاهزة ومعدات مكافحة الحريق، وانخفاض في الاحتياجات تحت بند الخدمات الأمنية، وانخفاض في الاحتياجات تحت بند وقود المولدات نتيجة زيادة الاعتماد على الإمدادات الكهربائية المحلية
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that those requirements were a result of an upgrade of infrastructure and living conditions in the team sites located in remote areas, where there was no local electricity available. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها أن تلك الاحتياجات ناتجة عن تحسين الهياكل الأساسية والأحوال المعيشية في مواقع الأفرقة الموجودة في المناطق النائية، التي لا توفر فيها الكهرباء محليا.
    51. On 22 November, Kosovo Serb village leaders from Badoc/Badovac, Çagllavicë/Čaglavica and Sushicë/Sušica met with Kosovo Energy Corporation to discuss payment of their electricity bills in exchange for an improvement in the local electricity supply. UN 51 - وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع رؤساء قرى صرب كوسوفو من بادوتش/بادوفاتش وكاغيافيتش/تشاغلافيتشا وسوشيش/سوتشيتشا بمسؤولي شركة كوسوفو للطاقة لمناقشة دفع فواتيرهم للكهرباء في مقابل تحسين الإمداد بالكهرباء على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more