"local enterprises" - Translation from English to Arabic

    • المشاريع المحلية
        
    • المؤسسات المحلية
        
    • الشركات المحلية
        
    • للمشاريع المحلية
        
    • للمؤسسات المحلية
        
    • المنشآت المحلية
        
    • المؤسسات التجارية المحلية
        
    • للشركات المحلية
        
    • مؤسسات الأعمال المحلية
        
    • مؤسسات محلية
        
    • للمنشآت المحلية
        
    • المشاريع التجارية المحلية
        
    • منشآت محلية
        
    • مشاريع محلية
        
    • شركات محلية
        
    Strategic alliances between local enterprises and private sector partners are an important model. UN وتعد التحالفات الاستراتيجية بين المشاريع المحلية والشركاء من القطاع الخاص نموذجا هاما.
    The level of development of both local enterprises and the export processing enterprises and government policy will determine how closely the two sectors interact. UN وسيحدد مستوى تنمية المشاريع المحلية ومشاريع تجهيز الصادرات والسياسة الحكومية مدى شدة تفاعل القطاعين.
    Horizontal effects refer to the creation or displacement of jobs in local enterprises after a zone is opened. UN وتشير اﻵثار اﻷفقية إلى إنشاء أو إزاحة وظائف في المؤسسات المحلية بعد افتتاح المنطقة.
    For example, in Taiwan Province of China has successfully used R & D consortia to foster cooperation between laboratories in the government-funded Industrial Technology Research Institute (ITRI) and local enterprises. UN فعلى سبيل المثال، نجحت مقاطعة تايوان الصينية في الاستفادة من اتحادات البحث والتطوير لتعزيز التعاون بين مختبرات معهد بحوث التكنولوجيا الصناعية الذي تمولـه الحكومة وبين المؤسسات المحلية.
    The amount of knowledge diffusion depends partly on the extent to which foreign affiliates establish and deepen linkages with local enterprises. UN ويتوقف مقدار ما ينشر من المعارف، في جانب منه على مدى وعمق الصلات التي تقيمها الفروع الأجنبية مع الشركات المحلية.
    The exploitation of our oil is one of my Government's priorities, because with the expected oil revenue, Chad's income will increase substantially early in the next century, not to mention the fact that the flow of oil investments will also generate important added value for local enterprises. UN إن استغلال نفطنا من أولويات حكومة بلدي. ﻷن دخل تشاد، مع عائد النفط المتوقع، سيزيد بشكل كبير في أوائل القرن المقبل، ناهيك عن كون تدفق استثمارات النفط سيولد أيضا قيمة مضافة هامة للمشاريع المحلية.
    The state should therefore be able to regulate markets, as well as technological and financial competition, and create a domestic environment designed to enhance the competitiveness of local enterprises vis-à-vis transnational companies. UN ولذلك، ينبغي أن تكون الدولة قادرة على تنظيم الأسواق، وعلى المنافسة التكنولوجية والمالية، وأن تهيئ بيئة داخلية مواتية لتعزيز القدرة التنافسية للمؤسسات المحلية في مواجهة الشركات عبر الوطنية.
    For example, lowering tariff barriers entails adjustment as local enterprises may no longer be able to compete with imports. UN فعلى سبيل المثال، يستتبع تخفيض الحواجز الجمركية تعديلات باعتبار أنه لن يصبح بإمكان المنشآت المحلية المنافسة مع الواردات.
    These centres will serve as mechanisms for stimulating a culture of innovation in local enterprises. UN وستعمل هذه المراكز كآليات لحفز إيجاد ثقافة قوامها الابتكار لدى المشاريع المحلية.
    By using existing local enterprises, the investor can benefit from local knowledge and contacts while the local partner gains from access to capital, technology and training. UN فباللجوء إلى المشاريع المحلية القائمة، يستفيد المستثمر من المعارف والاتصالات المحلية بينما يستفيد فيه الشريك المحلي من الحصول على رأس المال والتكنولوجيا والتدريب.
    This can have adverse effects on local enterprises in these services as well as on workers employed by them. UN وقد يترتب على ذلك آثار سلبية على المشاريع المحلية في هذه الخدمات وكذلك على العاملين فيها.
    Products from local enterprises are thus not internationally competitive in quality or price. UN ولذلك لا تتمتع منتجات المشاريع المحلية بقدرة تنافسية على الصعيد الدولي من حيث الجودة والثمن.
    Moreover, local enterprises were closely monitored to ensure their active engagement in technological development. UN وعلاوة على ذلك، كانت المؤسسات المحلية تخضع لمراقبة دقيقة من أجل ضمان مشاركتها النشطة في التطوير التكنولوجي.
    The delegations argued for the need to involve local enterprises in providing materials and expertise for reconstruction. UN وذهبت الوفود الى ضرورة اشراك المؤسسات المحلية في توفير المواد والخبرة الفنية لعملية التعمير.
    In addition, foreign tourism enterprises, compared to local enterprises, made a lower contribution to reducing poverty and increasing the well-being of local inhabitants. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المؤسسات السياحية الأجنبية تساهم أقل من المؤسسات المحلية في الحد من الفقر وزيادة رفاه السكان المحليين.
    The successful experience of UNCTAD's Business Linkages programme in Zambia was shared, and its key role in upgrading local enterprises to internationally recognized standards was noted. UN وأحيط علماً بالتجربة الناجحة لبرنامج الأونكتاد للروابط التجارية في زامبيا، وأشير إلى دوره الرئيسي في تطوير المؤسسات المحلية لتمتثل للمعايير المعترف بها دولياً.
    For this purpose, they should also remove taxes on the imported raw materials that are used by local enterprises making goods that will substitute for imported goods. UN وينبغي لها أيضا، لهذا الغرض، إلغاء الضرائب المفروضة على المواد الخام المستوردة التي تستخدمها الشركات المحلية المصنِّعة للسلع التي ستشكّل بديلا للسلع المستوردة.
    National business councils can be effective in promoting dialogue, particularly when local enterprises and other stakeholders are involved. UN ويمكن للمجالس الوطنية للأعمال التجارية أن تضطلع بدور فعال في تعزيز الحوار، خاصة عندما يهم الأمر مشاركة الشركات المحلية وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة.
    Transfer and diffusion of technology by transnational corporations could be promoted by conducive policies, regulatory transparency, market liberalization and improved absorptive capacity of local enterprises and by addressing the problems of high cost of technology and financial constraints. UN أما نقل ونشر التكنولوجيا بواسطة الشركات عبر الوطنية فيمكن تشجيعه بواسطة سياسات مساعدة وشفافية في التنظيم وتحرير السوق وتحسين القدرة الاستيعابية للمشاريع المحلية وبواسطة معالجة مشاكل ارتفاع تكاليف التكنولوجيا والقيود المالية.
    In this regard, corporate actors have a positive role to play in stimulating the economic development of host countries and in supporting social and environmental development and the competitiveness of local enterprises. UN وفي هذا الصدد، يمكن للشركات الفاعلة أن تضطلع بدور إيجابي في حفز عملية التنمية الاقتصادية للبلدان المضيفة وفي دعم التنمية الاجتماعية والبيئية والقدرة التنافسية للمؤسسات المحلية.
    Botswana's aspiration was to make local enterprises more sustainable and competitive so that they could create jobs for the country's citizens. UN وأضاف يقول أن ما تطمح إليه بوتسوانا هو جعل المنشآت المحلية أكثر استدامة وقدرة على المنافسة لكي تستطيع خلق الوظائف لمواطني البلد.
    In the developing countries where Nutriset and IRD have registered a patent, local enterprises may use the patents to develop and market their own products to humanitarian actors. UN وفي البلدان النامية التي سجلت فيها الشركة والمعهد براءة اختراع، بوسع المؤسسات التجارية المحلية استخدام تلك البراءات لتطوير وتسويق منتجاتها الخاصة لدى الجهات المعنية بالمساعدات الإنسانية.
    Currently, Governments not only sought assistance in revising their foreign investment law, but were increasingly interested in developing an overall favourable investment climate through appropriate macroeconomic and other management policies and the development of support systems for local enterprises. UN فالحكومات اليوم لا تسعى للحصول على المساعدة في تنقيح قوانين الاستثمار اﻷجنبي لديها فحسب، وإنما يزداد الاهتمام لديها بتهيئة مناخ استثماري موات شامل من خلال رسم سياسات اقتصادية كلية وأخرى إدارية مناسبة وتطوير اﻷنظمة الداعمة للشركات المحلية.
    They can provide capital and foreign exchange, develop critical support activities and introduce best practices as well as technology with important demonstration and other spillover effects on local enterprises. UN إذ يمكن لهذه الشركات توفير رأس المال والعملة الأجنبية، وتطوير أنشطة الدعم البالغة الأهمية، وتطبيق أفضل الممارسات فضلاً عن التكنولوجيا، مع ما يترتب على ذلك من آثار تجريب عملي وآثار هامة أخرى على مؤسسات الأعمال المحلية.
    They also own and run the specialised health services in the region, which are designated local enterprises. UN وتمتلك تلك المؤسسات وتدير الخدمات الصحية المتخصصة في الإقليم، وهي تتألف من مؤسسات محلية معينة.
    In addition, direct financial assistance is offered to local enterprises to promote the establishment of bed and breakfast accommodations. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المساعدات المالية المباشرة للمنشآت المحلية لتعزيز عملية توفير خدمات النوم والإفطار.
    67. It is now widely recognized by foreign investors that local communities must be involved in the decision process regarding development of mineral resources in their own communities, and that sustainability comes with the development of local social, physical and business infrastructure, including the development of local enterprises. UN ٦٧ - يقر المستثمرون اﻷجانب حاليا على نطاق واسع بضرورة إشراك المجتمعات المحلية في عملية اتخاذ القرار المتعلقة بتنمية الموارد المعدنية في المجتمعات المعنية وبأن الاستدامة تأتي مع تنمية الهياكل الاجتماعية والمادية والتجارية اﻷساسية - بما في ذلك تنمية المشاريع التجارية المحلية.
    The development of wind energy has given rise to new local enterprises, including those specializing in the design and construction of wind energy equipment. UN ونشأت عن تطوير برنامج الطاقة المولدة من الرياح منشآت محلية جديدة، تشمل مؤسسات متخصصة في تصميم وتشييد معدات توليد الطاقة من الرياح.
    It emphasizes the importance of public development policies - including a regulatory framework appropriate to convergence, diffusion of ICT in the productive sector, and development of local enterprises producing digital goods and services. UN وتشدد اللجنة على أهمية صياغة سياسات إنمائية عامة - بما يشمل اعتماد إطار تنظيمي موات للمواءمة، ونشر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في القطاع الإنتاجي، وتطوير مشاريع محلية تنتج سلعاً وخدمات رقمية.
    99. The companies established under the Hidri Trust are local enterprises — duly registered as private businesses. UN 99 - والشركات التي تم تأسيسها بتمويل من هيدري تراست هي شركات محلية مسجلة وفق الأصول بصفتها شركات خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more