"local entrepreneurs" - Translation from English to Arabic

    • منظمي المشاريع المحليين
        
    • المقاولين المحليين
        
    • منظمو المشاريع المحليون
        
    • مباشري الأعمال الحرة المحليين
        
    • لمنظمي المشاريع المحليين
        
    • لأصحاب المشاريع المحليين
        
    • ومباشري الأعمال الحرة المحليين
        
    • وأصحاب المشاريع المحليين
        
    • المقاولون المحليون
        
    • أصحاب مشاريع اﻷعمال الحرة المحليين
        
    • لمنظمي مشاريع محليين
        
    • أصحاب المبادرات
        
    • أصحاب المشاريع الحرة
        
    • ومنظمي المشاريع المحليين
        
    • للمقاولين المحليين
        
    Better enabling environment with greater involvement of local entrepreneurs. UN تحسين البيئة التمكينية مع زيادة إشراك منظمي المشاريع المحليين.
    In Kazakhstan, UNDP runs a business centre that helps local entrepreneurs set up businesses. UN وفي كازاخستان، يدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مركزا للأعمال يساعد منظمي المشاريع المحليين في إقامة أعمال تجارية وصناعية.
    She's inviting people in, meeting with local entrepreneurs about investment opportunities, opening herself up in a way that will allow us to monitor her calls, her texts, her movements, so that we can catch Christopher in the act... Open Subtitles بل تقوم بدعوة الناس وتقابل المقاولين المحليين ، للتعرف على فرص الأستثمار بطريقة تسمح لنا من مراقبة
    Low-cost technologies are bought by local entrepreneurs and used to establish small businesses. UN ويشتري منظمو المشاريع المحليون هذه التكنولوجيات المنخفضة التكلفة ويستخدمونها لتأسيس مشاريع أعمال صغيرة.
    The UNIDO Business Information Centres programme is harnessing ICT and relevant business information for the benefit of local entrepreneurs in Africa. UN يسخر برنامج مراكز اليونيدو للمعلومات التجارية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والمعلومات التجارية ذات الصلة من أجل منفعة مباشري الأعمال الحرة المحليين في أفريقيا.
    Remittances deposited in local banks can provide capital to local entrepreneurs. UN ويمكن للتحويلات النقدية المودعة في المصارف المحلية أن توفر رأس المال لمنظمي المشاريع المحليين.
    It is also charged with providing technical assistance to local entrepreneurs and small businesses and linking investors with potential customers, suppliers and other business partners. UN وهي مكلفة أيضا بتقديم المساعدة التقنية لأصحاب المشاريع المحليين والمشاريع التجارية الصغيرة وربط الصلة بين المستثمرين والزبائن والموردين المحتملين وغيرهم من الشركاء التجاريين.
    It includes higher investment in agricultural infrastructure, institutions, research and development, education and extension, and rural development, in order to integrate African farmers and local entrepreneurs into agricultural supply chains and global trade. UN وهو يتضمن زيادة الاستثمار في البنى التحتية والمؤسسات الزراعية وأعمال البحث والتطوير والتعليم في المجال الزراعي والإرشاد الزراعي والتنمية الريفية، بغية إدماج المزارعين الأفارقة ومباشري الأعمال الحرة المحليين من الأفارقة في سلسلة الإمداد الزراعي والتجارة العالمية.
    Specialized government agencies appear to be the most important source of institutional loans for small local entrepreneurs in many countries. UN إن الوكالات الحكومية المتخصصة تُشكل، فيما يبدو، أهم مصدر للقروض المؤسسية فيما يتصل بصغار منظمي المشاريع المحليين في كثير من البلدان.
    Governments can also provide venture capital to encourage local entrepreneurs and TNC employees to establish enterprises that take advantage of the skills and technologies developed by TNCs; UN ويمكن أن تقدم الحكومات أيضاً رؤوس أموال مساهمة لتشجيع منظمي المشاريع المحليين وموظفي الشركات عبر الوطنية على إنشاء مشاريع تستفيد من المهارات والتكنولوجيات التي طورتها الشركات عبر الوطنية؛
    Furthermore, it can strengthen the entrepreneurial base in the host country by providing local entrepreneurs with management skills and new experiences. UN وفضلاً عن ذلك، فإن هذا الاستثمار يمكن أن يُعزز قاعدة تنظيم المشاريع في البلد المضيف بتزويد منظمي المشاريع المحليين بالمهارات الإدارية والخبرات الجديدة.
    (b) Encourage local entrepreneurs to provide expertise as well as capital to fund energy efficiency projects. UN (ب) تشجيع منظمي المشاريع المحليين على توفير الخبرة فضلا عن رأس المال لتمويل مشاريع كفاءة الطاقة.
    Development of local entrepreneurs UN تطوير منظمي المشاريع المحليين
    Participating African countries are exposed to the Indian technical expertise and entrepreneurs through expositions, following which the displayed technologies are transferred to local entrepreneurs who have been trained in their operation. UN وتطلع البلدان اﻷفريقية المشاركة على الخبرة التقنية الهندية وتتعرف على منظمي المشاريع الهنود عن طريق المعارض التي تنقل في أعقابها التكنولوجيات المعروضة إلى منظمي المشاريع المحليين الذي يدربون على تشغيلها.
    In this case, governments have a vital role to play in supporting the early stages of the activities of local entrepreneurs, e.g. through subsidies that take into account market realities. UN وفي هذه الحالة، تؤدي الحكومات دوراً أساسياً في دعم أنشطة المقاولين المحليين في مراحلها الأولى، وذلك مثلاً بتقديم مساعدات تراعي حقائق السوق.
    In this context, a survey was conducted to identify the major constraints faced by local entrepreneurs. UN وفي هذا الصدد، أجريت دراسة استقصائية لتحديد العقبات الرئيسية التي يواجهها منظمو المشاريع المحليون.
    :: Helping promote the development of local home-grown Internet businesses by backing local entrepreneurs. UN - المساعدة في تشجيع تطوير أعمال التجارة الإلكترونية المحلية، عن طريق دعم مباشري الأعمال الحرة المحليين.
    Its main services range from the provision of technical assistance such as training and consultation to local entrepreneurs to advising local ministries on the improvement of legislative and regulatory frameworks. UN وتتراوح خدماتها الرئيسية بين تقديم المساعدة التقنية مثل التدريب والمشورة لمنظمي المشاريع المحليين إلى إسداء المشورة للوزارات المحلية بشأن تحسين الأطر التشريعية والتنظيمية.
    An important aspect of inter-firm cooperation was the relation between domestic firms and foreign firms, and in Lyon local entrepreneurs had had an opportunity to talk with executives from global corporations about big firms helping small firms. UN وكجانب مهم من التعاون المشترك فيما بين المؤسسات ما يتمثل في العلاقة بين الشركات المحلية والشركات الأجنبية وفي ليون أتيحت الفرصة لأصحاب المشاريع المحليين للتحدث مع المديرين التنفيذيين للشركات العالمية حول إمكانية أن تقدم الشركات الكبرى مساعدتها للشركات الصغرى.
    Moreover, the exchange between tourists and local entrepreneurs contributes to the positive image of the destination. UN وعلاوة على ذلك، يساهم التبادل بين السياح، وأصحاب المشاريع المحليين في الصورة الإيجابية للوجهة السياحية.
    In those situations, small and medium-size investments by local entrepreneurs should be supported. UN ففي تلك الحالات، ينبغي دعم الاستثمارات الصغيرة والمتوسطة التي يقوم بها المقاولون المحليون.
    Many smaller companies were, however, sold to local entrepreneurs. UN أما الشركات الأصغر، فقد بيع الكثير منها لمنظمي مشاريع محليين.
    By so doing, we enhance the rule of law, protect human rights and create the kind of stability in which local entrepreneurs can thrive and outside investors can have confidence. UN وبذلك، سنعــزز سيادة القانون، ونحمي حقوق اﻹنسان، ونهيئ الاستقرار الذي يساعد أصحاب المبادرات الفردية في ميدان اﻷعمال على الازدهار ويعطي المستثمرين من الخارج الثقة اللازمة.
    local entrepreneurs can play a critical role in reaching the millions who are yet to be served, in both rural and urban areas. UN وبإمكان أصحاب المشاريع الحرة المحليين القيام بدور أساسي في الوصول إلى الملايين من السكان الحضريين والريفيين الذين لا يحصلون إلى حد الآن على تلك الخدمات.
    Efforts have been made in order to improve education and training of technical and administrative staff and of the local entrepreneurs in order to enhance their effective participation. UN كما بُذلت جهود لتحسين التعليم وتدريب الموظفين التقنيين والإداريين ومنظمي المشاريع المحليين تعزيزا لمشاركتهم الفعالة.
    These off-site interviews indicate that artisanal miners around Walikale, as elsewhere, are unable to cover their expenses and are often in debt to local entrepreneurs. UN وتدل هذه المقابلات التي تمت خارج الموقع على أن عمال المناجم الحرفيين حول مدينة واليكالي، كما هو الأمر في مناطق أخرى، لا يستطيعون تغطية نفقاتهم، وكثيرا ما يكونون مدينين للمقاولين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more