"local facilities" - Translation from English to Arabic

    • المرافق المحلية
        
    • المرافق المحليّة
        
    Many of the local facilities manufacturing health supplies closed down or reduced production when sanctions were imposed. UN وقد أغلقت كثير من المرافق المحلية التي تصنع المستلزمات الصحية أو خفضت إنتاجها، عندما فرضت الجزاءات.
    It might be possible to study alternative solutions, perhaps involving the use of local facilities and staff. UN وقال إنه لعله من الممكن دراسة الحلول البديلة التي ربما تشمل استخدام المرافق المحلية والموظفين المحليين.
    The Secretary-General was well aware of the contribution that the Dominican Republic had made to that effect and he wished to build on that contribution by ensuring the maximum and most efficient utilization of the local facilities. UN وقال إن اﻷمين العام يدرك تماما المساهمة التي قدمتها الجمهورية الدومينيكية في هذا الشأن، وأنه يود الاستفادة من تلك المساهمة في ضمان استغلال المرافق المحلية الى أقصى حد وعلى أكفأ نحو.
    At offices away from Headquarters, technical experts will be engaged in providing support to the local facilities management team in undertaking each specific facilities assessment. UN وفي المكاتب الموجودة خارج المقر، سيعمل الخبراء التقنيون على تقديم الدعم لفريق إدارة المرافق المحلية في إجراء تقييم لكل مرفق من المرافق المعينة.
    Other local facilities (bank, first aid/medical assistance, post office, travel agency, etc.) UN المرافق المحليّة الأخرى (بنك، والإسعافات الأولية/الإسعافات الطبية، ومركز بريد، ووكالة سفر، وغير ذلك)
    4. In previous reports, the Advisory Committee has called for the use of local facilities where they are available. UN 4 - دعت اللجنة الاستشارية، في التقارير السابقة، إلى استخدام المرافق المحلية حيثما تكون متاحة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, as a result of the lack of local facilities, as well as logistic and water depth issues, only five of the planned eight ports had been patrolled. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، عند الاستفسار، بأن الدوريات شملت خمسة موانئ فقط من الموانئ الثمانية المقررة في البداية، نتيجة انعدام المرافق المحلية ومن جراء مسائل لوجستية ومسائل تتعلق بعمق المياه.
    In particular, I should like to thank the European Space Agency and the host countries that have provided local facilities, transportation and accommodation for Programme activities in 1994. UN وبصفة خاصة أود أن أشكر الوكالة الفضائية اﻷوروبية والبلدان المضيفة التي وفرت المرافق المحلية والمواصلات والسكن ﻷنشطة البرنامج في عام١٩٩٤ .
    It was determined that existing local facilities to manage the condition are limited and that UNAMSIL could play a role, jointly with the World Health Organization and the Mano River Lassa fever network, in building a local capacity to diagnose and treat the condition. UN وقد تبين أن المرافق المحلية القائمة المخصصة لمعالجة الحالة محدودة وأن البعثة تستطيع أن تؤدي دورا بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية وشبكة مكافحة حمى لاسا في نهر مانو، من أجل بناء قدرة محلية على تشخيص ومعالجة الحالة.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the proposal referred to the medical evacuation of internationally recruited staff members and their family members, and locally recruited staff members and their eligible family members in the case of an acute life-threatening medical emergency, where available local facilities cannot adequately respond. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية، ردا على استفسار منها، بأن المقترح يشير إلى الإجلاء الطبي للموظفين المعينين دوليا وأفراد أسرهم والموظفين المعينين محليا وأفراد أسرهم المستحقين، في حالات الطوارئ الطبية الحرجة المهددة للحياة، التي لا تتوافر لدى المرافق المحلية المتاحة إمكانية التصدي لها بالمستوى المناسب.
    Other local facilities (bank, first aid/medical assistance, post office, travel agency, etc.) UN المرافق المحلية الأخرى (مصرف، دائرة مساعدة طبية/إسعافات أوّلية، مكتب بريد، وكالة أسفار، وغير ذلك)
    56. In previous reports, the Advisory Committee has called for the use of local facilities where they are available. The Committee notes from the report of the Secretary-General of 20 December 2002 (S/2002/1393, para. 26) that the Ethiopian Broadcasting Authority has agreed to air UNMEE programmes at a cost of approximately $54,419 per year. UN 56 - وقد دعت اللجنة الاستشارية، في التقارير السابقة، إلى استخدام المرافق المحلية حيثما تكون متاحة، وتلاحظ اللجنة، من تقرير الأمين العام، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 (S/2002/1393، الفقرة 26)، أن هيئة الإذاعة الإثيوبية قد وافقت على بث برامج البعثة بتكلفة تناهز 419 54 دولارا في السنة.
    13. A review of the Mission's medical operations was recently undertaken and the subsequent report recommended the transformation of the level I clinic in Pristina into a medical cell with no clinical role, with the remaining medical personnel continuing to provide medical consultations and referrals to local facilities for level I and II medical services. UN 13 - وأُجري في الآونة الأخيرة استعراض للعمليات الطبية في البعثة، وأوصى التقرير اللاحق لذلك الاستعراض بأن تُحول العيادة من المستوى الأول الكائنة في بريشتينا إلى خلية طبية لا تؤدي دورا طبيا، وأن يواصل الموظفون الطبيون المتبقون إسداء المشورة الطبية وإحالة المرضى إلى المرافق المحلية لكي يتلقوا خدمات طبية من المستويين الأول والثاني.
    Identifying projects at the national level based on economic and social relevance (for example, mining, manufacturing and health) but with the potential of exposing many teams to advanced technologies and partnerships at an economical price could help improve the development of local facilities, manpower and partnerships. UN وتحديد المشاريع على الصعيد الوطني على أساس أهميتها الاقتصادية والاجتماعية (التعدين والصناعة التحويلية والصحة على سبيل المثال) ولكن مع احتمال إتاحة الفرصة لكثير من الأفرقة للتعرف على التكنولوجيات المتقدمة وإتاحة الفرصة لإقامة الشراكات بسعر اقتصادي يمكن أن يساعد على زيادة تطوير المرافق المحلية وتطوير القوى العاملة وتطوير الشراكات.
    Other local facilities (bank, medical, post office, travel agency, etc.) UN المرافق المحليّة الأخرى (بنك، ومركز طبي، ومركز بريد، ووكالة سفر، وغير ذلك)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more