"local government act" - Translation from English to Arabic

    • قانون الحكم المحلي
        
    • قانون الحكومات المحلية
        
    • قانون الحكومة المحلية
        
    • وقانون الحكم المحلي
        
    • قانون الإدارة المحلية
        
    • قانون السلطة المحلية
        
    • لقانون الحكومات المحلية
        
    • لقانون الحكومة المحلية
        
    Under the Local Government Act, 1997 three seats have been reserved for direct election of women. UN :: بموجب قانون الحكم المحلي لعام 1997، حُجزت ثلاثة مقاعد للانتخاب المباشر للمرأة.
    These entities operate within the ambit of the Local Government Act and members are elected by registered ratepayers and residents within the municipality. UN وتعمل هذه الكيانات ضمن نطاق قانون الحكم المحلي ويقوم دافعو الضرائب والسكان المسجلين في البلدية بانتخاب أعضائها.
    A further issue in that connection was section 28 of the Local Government Act 1988, which had been introduced to ensure that local authorities did not intentionally promote homosexuality. UN وهناك قضية أخرى في هذا الصدد هي المادة 28 من قانون الحكم المحلي عام 1988 التي وُضعت لضمان عدم ترويج الجنس المثلي عمداً بواسطة السلطات المحلية.
    The Local Government Act 1978 was repealed by the 1997 Falekaupule Act. UN وقد أُلغي قانون الحكومات المحلية لعام 1978 بقانون جمعية الفالي كابيول لعام 1997.
    The gender composition of municipal committees is regulated by the Local Government Act, which prescribes that each sex must be represented by a minimum of 40 per cent of the members. UN وتكوين لجان البلديات من حيث نوع الجنس ينظِّمه قانون الحكومة المحلية الذي ينصّ على أنه يجب أن يُمثَّل كل جنس بنسبة 40 في المائة من الأعضاء على الأقل.
    The Local Government Act 2007 through which women in the rural areas benefited is an example of the effect of umbrella legislation to advance the interests of women. UN وقانون الحكم المحلي لعام 2007 الذي تستفيد المناطق الريفية من خلاله نموذج لتأثير التشريع الجامع في تعزيز مصالح النساء.
    However, the report recommended that, for the sake of clarity, this potential should be expressly included in the Local Government Act. UN بيد أن التقرير أوصى، على سبيل التوضيح، بأنه ينبغي تضمين هذه الإمكانية صراحة في قانون الإدارة المحلية.
    The Local Government Act 2004 created provision for a democratically elected Local Councils and a Ward Committee in each Ward. UN ونص قانون الحكم المحلي لعام 2004 على إنشاء مجالس محلية منتخبة بطريقة ديمقراطية ولجنة لكل حي.
    The framework for local governance is provided for under the Local Government Act. UN وينص قانون الحكم المحلي على إطار الإدارة المحلية.
    Further legislative measures are needed to make policies and roles of central and local authorities consistent with the Local Government Act. UN وتدعو الحاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير التشريعية كي تنسجم سياسات وأدوار السلطات المركزية والمحلية مع قانون الحكم المحلي.
    Senegal started the process of decentralization and the Local Government Act was adopted in Sierra Leone. UN وهكذا، شرعت السنغال في عملية اللامركزية واعتُمد قانون الحكم المحلي في سيراليون.
    6 meetings held with the select Committee of Parliament on Local Government that facilitated promulgation of Local Government Act UN عقد ستة اجتماعات مع اللجنة البرلمانية المختارة للحكم المحلي التي تتولى تيسير إصدار قانون الحكم المحلي
    75. In 1978, Parliament passed a Local Government Act based on the Local Government Ordinance of 1966. UN 75- وفي عام 1978، أصدر البرلمان قانون الحكم المحلي على أساس مرسوم الحكم المحلي لعام 1966.
    The Local Government Act 1978 was repealed by the 1997 Falekaupule Act. UN وقد ألغي قانون الحكم المحلي لعام 1978 بصدور قانون جمعية الحكماء " فاليكاوبولي " لعام 1997.
    The Government further pledged to commit to the decentralization process by reviewing the Local Government Act, 2004 and providing direct financial assistance to local councils. UN وتعهدت الحكومة أيضا بالالتزام بعملية تحقيق اللامركزية من خلال إعادة النظر في قانون الحكم المحلي لعام 2004، وتقديم مساعدة مالية مباشرة إلى المجالس المحلية.
    The Local Government Act does not regulate which duties are to be carried out locally. UN 121- ولا ينظم قانون الحكم المحلي تحديد الواجبات التي يتعين أداؤها على المستوى المحلي.
    The Local Government Act has been brought into effect and rules for the functioning of the real-estate industry in a market economy have been adopted. UN وأصبح قانون الحكومات المحلية ساري المفعول وتم تبني القواعد لتصريف أعمال الصناعة العقارية في الاقتصاد السوقي.
    The Commission also serves as the lead drafter of the draft Local Government Act. UN وتضطلع اللجنة أيضا بمهام قيادة صياغة مشروع قانون الحكومات المحلية.
    The Local Government Act ensures representation of persons with disabilities. UN ▪ يكفل قانون الحكومة المحلية تمثيل المعوقين.
    The duty to report is implemented in the Accounting Act and in the Local Government Act. UN وينفَّذ واجب تقديم التقارير بموجب قانون المحاسبة وقانون الحكم المحلي.
    To address those challenges, a policy framework is being developed by the Government with a view to revising the Local Government Act and the new chieftaincy and traditional administration policy. UN وبغية التصدي لهذه التحديات، تضع الحكومة الآن إطارا للسياسة العامة بهدف تنقيح قانون الإدارة المحلية والسياسة الجديدة لزعامة القبائل والإدارة التقليدية.
    Developing the Local Government Act and activating its implementing regulations; UN تطوير قانون السلطة المحلية وتفعيل لوائحه التنفيذية.
    Among the many challenges facing the new Government will be the need to sensitize local communities regarding their obligation to pay taxes and levies, to clarify the roles and responsibilities of the chiefdom administrations and the local councils regarding revenue collection, and to conduct an early review of the Local Government Act of 2004. UN ومن بين التحديات الكثيرة التي تواجهها الحكومة الجديدة ضرورة توعية المجتمعات المحلية بالتزاماتها المتعلقة بدفع الضرائب والمكوس، وتوضيح أدوار ومسؤوليات إدارات زعماء القبائل والمجالس المحلية فيما يتعلق بتحصيل الإيرادات، وإجراء استعراض مبكر لقانون الحكومات المحلية لعام 2004.
    41. In addition to addressing capacity-building issues, it will be important to complete the ongoing review of the Local Government Act of 2004. UN 41 - وعلاوة على المسائل المتعلقة ببناء القدرات، سيكون من المهم العمل على إكمال الاستعراض الجاري لقانون الحكومة المحلية لعام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more