"local government bodies" - Translation from English to Arabic

    • الهيئات الحكومية المحلية
        
    • هيئات الحكم المحلي
        
    • وهيئات الحكم المحلي
        
    • هيئات الحكومة المحلية
        
    • هيئات الحكومات المحلية
        
    • أجهزة الحكم المحلي
        
    • هيئات حكومية محلية
        
    • لهيئات الحكم المحلي
        
    • وأجهزة الحكم المحلي
        
    • وأجهزة الحكومات المحلية
        
    • والهيئات الحكومية المحلية
        
    • وهيئات الحكم الذاتي المحلي
        
    • وهيئات الحكومات المحلية
        
    • أجهزة الإدارة الذاتية المحلية
        
    She wondered whether quotas existed for local government bodies. UN وتساءلت عما إذا كانت توجد حصص في الهيئات الحكومية المحلية.
    Most local government bodies arranged meetings at times convenient for women with family responsibilities. UN وترتب معظم الهيئات الحكومية المحلية الاجتماعات في أوقات ملائمة للنساء اللواتي لديهن مسؤوليات عائلية.
    Gender Affairs Officers be appointed in each municipality and an Office of Gender Affairs created by local government bodies UN يعين موظفون لشؤون الجنسين في كل بلدية وتنشئ هيئات الحكم المحلي مكاتب لشؤون الجنسين فيها.
    In that regard, she wanted to know whether the Government had carried out any assessments of the participation of women in the management of local government bodies. UN وقالت في هذا الصدد إنها تود أن تعرف هل أجرت الحكومة أي تقييم لمشاركة المرأة في إدارة هيئات الحكم المحلي.
    He explained that 30 seats in Parliament were reserved for women, as well as seats on all municipal and local government bodies. UN وأوضح أنه خصص للنساء في البرلمان ٠٣ مقعدا، فضلا عن تخصيص مقاعد لهن في جميع الهيئات البلدية وهيئات الحكم المحلي.
    Processes aimed at the further democratization of public and political life, the establishment of civil society, the introduction of modern electoral mechanisms and the formation of local government bodies are gaining momentum. UN إن العمليات الرامية إلى إضفاء المزيد من الطابع الديمقراطي على الحياة العامة والسياسية وإنشاء مجتمع مدني وإدخال آليات انتخابية عصرية وتشكيل هيئات الحكومة المحلية تكتسي زخما.
    These were to be organized and run by competition-winning non-governmental organizations in cooperation with local government bodies. UN وسوف يتم تنظيم وإدارة ذلك من خلال مسابقة بين المنظمات غير الحكومية، بالتعاون مع الهيئات الحكومية المحلية.
    Most of these shelters were run by non-governmental organizations, and they relied on subsidies from the state budget and local government bodies. UN وتدير المنظمات غير الحكومية معظم هذه الملاجئ، وتعتمد على الإعانات من ميزانية الدولة ومن الهيئات الحكومية المحلية.
    The law's provisions address the specific maternity-related and procreative needs of women and spell out health-care and social welfare-duties of central and local government bodies. UN وتعالج أحكام القانون الاحتياجات المحددة المتعلقة بالأمومة والإنجاب، وتوضح الواجبات المتعلقة بالرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية التي يتعين على الهيئات الحكومية المحلية والمركزية أن تقدمها.
    It recommended that Samoa introduce temporary special measures to increase the number of women in Parliament and local government bodies. UN وأوصت بأن تعتمد ساموا تدابير خاصة مؤقتة، بهدف زيادة عدد النساء في البرلمان وفي الهيئات الحكومية المحلية.
    Additionally, the Executive Branch is charged with the administration of the State, though some public services are initiated through local government bodies, as well as independent statutory bodies. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى الفرع التنفيذي مهمة إدارة شؤون الدولة، مع أن بعض الخدمات العامة تتم بمبادرة من الهيئات الحكومية المحلية فضلاً عن الهيئات القانونية المستقلة.
    An act was under consideration to ensure 20 per cent representation of women in local government bodies. UN وهناك قانون قيد النظر للتأكد من تمثيل المرأة بنسبة 20 في المائة في هيئات الحكم المحلي.
    Women are increasingly assuming leadership roles at the national level, in local government bodies and in the corporate sector. UN وما فتئت النساء يتولين أدوارا قيادية على الصعيد الوطني، سواء في هيئات الحكم المحلي أم في قطاع الشركات.
    As a result, there has been a significant increase in women's participation in farm associations in Egypt, better training for female members of local government bodies in Bangladesh and India, and heightened awareness of gender-based violence in Colombia. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة كبيرة في مشاركة المرأة في الجمعيات الزراعية في مصر، وتوفر تدريب أفضل للأعضاء الإناث في هيئات الحكم المحلي في بنغلاديش والهند، وزاد الوعي بالعنف الجنساني في كولومبيا.
    As part of this strategy, " itinerant meetings for occupational equality " are being held, where the players involved sign letters of commitment to work jointly with local government bodies. UN وكجزء من هذه الإستراتيجية، تُعقد " اجتماعات جوالة للمساواة المهنية " ، حيث تقوم الجهات المعنية بتوقيع خطابات تفيد التزامها بالمشاركة في العمل مع هيئات الحكم المحلي.
    Parliament, the Government and local government bodies all had their rights and obligations in relation to its implementation and there were penalties for non-compliance. UN أما البرلمان والحكومة وهيئات الحكم المحلي فإن لها جميعاً حقوقاً وعليها التزامات فيما يتعلق بتنفيذ هذا المشروع.
    The Ombudsman is mandated to consider complaints and investigate evidence related to treatment by government officials, government workers or other employees of government organizations, as well as those of state enterprises or local government bodies. UN وأمين المظالم مكلف بالنظر في الشكاوى والتحقيق في الأدلة المتصلة بمعاملة مسؤولي الحكومة وموظفيها أو غيرهم من المستخدمين في المنظمات الحكومية وكذلك في مؤسسات الدولة أو هيئات الحكومة المحلية.
    Ongoing seminars are being organized to raise awareness of issues relating to the implementation of the Convention among senior officials of local government bodies and senior officers of citizens' self-government bodies. UN وتنظم حلقات دراسية مستمرة تتوخى التوعية بالمسائل المتصلة بتنفيذ الاتفاقية في صفوف كبار المسؤولين في هيئات الحكومات المحلية وكبار الموظفين في هيئات المواطنين ذات الحكم الذاتي.
    Mozambique’s plan refers to a number of specific time-bound targets, including 50 per cent women parliamentarians by the year 2000; 30 per cent female representation in local government bodies by 1998; and 40 per cent women in leadership positions in government executive bodies by the year 2000. UN وتشير خطة موزامبيق إلى عدد من اﻷهداف المحددة زمنيا، بما في ذلك ٥٠ في المائة للنساء في البرلمان بحلول عام ٢٠٠٠؛ و ٣٠ في المائة للنساء في أجهزة الحكم المحلي بحلول عام ١٩٩٨؛ و ٤٠ في المائة للنساء في المناصب القيادية في اﻷجهزة الحكومية التنفيذية بحلول عام ٢٠٠٠.
    Its rulings are effected by local government bodies which grant cinema licences. UN وتصدر أحكامه عن هيئات حكومية محلية تمنح تراخيص السينما.
    Not later than 30 days before the end of the transitional period, elections for local government bodies were to be organized by UNTAES. UN ومن المقرر أن تنظم اﻹدارة الانتقالية انتخابات لهيئات الحكم المحلي في موعد أقصاه ٠٣ يوما قبل نهاية الفترة الانتقالية.
    The Council of the President of the Russian Federation for Combating Corruption was set up in 2008 in order to coordinate the activities of the federal executive agencies, the executive bodies of entities of the Russian Federation and local government bodies implementing State anti-corruption policy. UN وقد أنشئ المجلس الرئاسي لمكافحة الفساد في عام 2008 لكي ينسِّق أنشطة الأجهزة التنفيذية الاتحادية والأجهزة التنفيذية لكيانات الاتحاد الروسي وأجهزة الحكم المحلي التي تنفِّذ سياسة الدولة لمكافحة الفساد.
    Annual meetings were held to communicate the content of the guidelines to the inspectors of central government agencies, local government bodies and educational institutions, so as to improve consistency and comprehensiveness in the implementation of the national anti-corruption strategy. UN وعُقدت اجتماعات سنوية لإيصال مضمون المبادئ التوجيهية إلى المفتشين وهيئات الحكومة المركزية وأجهزة الحكومات المحلية والمؤسسات التعليمية، وذلك لتحسين الاتساق والشمول في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفساد.
    It was to be implemented in cooperation with research centres, non-governmental organizations, local government bodies, trade union centres, and the media. UN وتقرر تنفيذها بالتعاون مع مراكز البحوث والمنظمات غير الحكومية والهيئات الحكومية المحلية والمراكز النقابية ووسائل الإعلام.
    126. Everyone is entitled to approach State bodies, local government bodies and officials free of charge, inter alia to criticize the body or official concerned. UN 126- ولكلِّ فرد الحق في اللجوء مجاناً إلى أجهزة الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي أو أي مسؤول عن تلك الأجهزة والهيئات، وهذا يشمل توجيه النقد إلى تلك الأجهزة أو أولئك المسؤولين.
    The Australian Government also funds a range of community organizations and local government bodies to provide settlement services to permanent residents who have arrived in the past five years as humanitarian entrants or family stream migrants with low English proficiency. UN وتمول الحكومة الأسترالية أيضا نطاقا من المنظمات المجتمعية وهيئات الحكومات المحلية من أجل توفير خدمات التوطين للمقيمين بصفة دائمة من الأشخاص الذين وصلوا خلال السنوات الخمس الماضية كوافدين لأسباب إنسانية، أو كمهاجرين ذوي قرابات أسرية ومعرفة ضعيفة باللغة الانكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more