"local government level" - Translation from English to Arabic

    • مستوى الحكم المحلي
        
    • مستوى الحكومات المحلية
        
    • صعيد الحكومة المحلية
        
    • صعيد الحكم المحلي
        
    • مستوى الحكومة المحلية
        
    • صعيد الحكومات المحلية
        
    • مستوى أجهزة الحكم المحلي
        
    • والمحلي بالحكومة
        
    The participation of minorities, then, at the local government level, is central to the enjoyment of rights under this article. UN وعلى ذلك فإن اشتراك الأقليات على مستوى الحكم المحلي يعتبر نقطة مركزية في التمتع بالحقوق بموجب هذه المادة.
    There is also representation of women at the local government level across Australia. UN وهناك أيضا تمثيل للمرأة على مستوى الحكم المحلي في جميع أنحاء أستراليا.
    It is not known how much of the budgetary allocation at local government level is actually allocated to women. UN وليس من المعروف مقدار المخصص في الميزانية للمرأة على مستوى الحكومات المحلية.
    24. There were also some tensions at the local government level. UN 24 - وحدثت بعض التوترات أيضا على مستوى الحكومات المحلية.
    The employment-generating capacity at the local government level can be increased through the provision of training and will thereby enhance humanitarian efforts. UN ويمكن زيادة القدرة على خلق فرص العمل على صعيد الحكومة المحلية من خلال تقديم التدريب ومن ثم تعزيز الجهود الإنسانية.
    162. There are three distinct administration structures at the local government level. UN 162 - هناك ثلاثة هياكل إدارية متميزة على صعيد الحكم المحلي.
    Such measures are applied not only at the national level, but frequently at the sub- federal or local government level. UN ولا تطبق هذه التدابير على المستوى الوطني فحسب، وإنما تطبق في كثير من الحالات على المستوى دون الاتحادي أو على مستوى الحكومة المحلية.
    In transport, there are some initiatives on land-use planning and public transport at the local government level. UN وهناك بعض المبادرات في قطاع النقل بشأن تخطيط استخدام اﻷراضي والنقل العام على صعيد الحكومات المحلية.
    The integrated and interconnected system should also include offices or mechanisms created at local government level. UN وسيشمل ذلك النظام المتكامل والمترابط أيضا مكاتب أو آليات أُنشئت على مستوى الحكم المحلي.
    The programme targets both councillors and senior managers at the local government level. UN ويستهدف البرنامج أعضاء المجالس وكبار المدراء على مستوى الحكم المحلي.
    A national concerted effort is being made to advance women faster into senior management positions in the public sector and at local government level. UN ويجري بذل جهود وطنية متضافرة للإسراع بتولي المرأة لوظائف الإدارة العليا في القطاع العام وعلى مستوى الحكم المحلي.
    Planning was often decentralized at the local government level to encourage ownership of the initiatives and sustainability. UN وكثيرا ما جرى إضفاء طابع اللامركزية على التخطيط على مستوى الحكومات المحلية لتشجيع الأخذ بزمام المبادرات والاستدامة.
    At the local government level, women hold 52 per cent of the district administrator positions. UN وعلى مستوى الحكومات المحلية يشغل النساء 52 في المائة من مناصب مديري القطاعات.
    The convention is not only part of the Government's framework, but also important for the work at the local government level. UN وليست الاتفاقية جزءاً من إطار الحكومة فحسب، ولكنها مهمة أيضاً للعمل على مستوى الحكومات المحلية.
    At the local government level, 163 of the 2,172 municipios, or 8.61%, are headed by women. UN وترأس المرأة 163 بلدية من 172 2 بلدية أو نسبة 8.61 في المائة، وذلك على صعيد الحكومة المحلية.
    It is administered at a local government level, and regulated by the Ministry of Social Affairs under the Local Authoritieś Social Services Act 1991. UN وهي تدار على صعيد الحكومة المحلية وتنظمها وزارة الشؤون الاجتماعية بموجب قانون عام ١٩٩١ بشأن الخدمات الاجتماعية التي تنهض بها السلطات المحلية.
    13. Committees and counsels at the local government level. UN 13 - اللجان والمجالس على صعيد الحكومة المحلية.
    As a result, women currently hold 52.8% of positions at the local government level. UN ونتيجة لذلك، تشغل المرأة في الوقت الراهن 52.8 في المائة من المناصب على صعيد الحكم المحلي.
    The National Council for Women had helped increase the political awareness of women at the local government level. UN وقد ساعد المجلس الوطني للمرأة في زيادة الوعي السياسي للمرأة على صعيد الحكم المحلي.
    26. The Committee is concerned about the low level of representation of women in public and political life and in decision-making positions, particularly at the local government level. UN 26 - ومن دواعي قلق اللجنة انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مواقع صنع القرار، لا سيما على مستوى الحكومة المحلية.
    80. The Committee is concerned about the low level of representation of women in public and political life and in decision-making positions, particularly at the local government level. UN 80 - ومن دواعي قلق اللجنة انخفاض مستوى تمثيل المرأة في الحياة العامة والحياة السياسية وفي مواقع صنع القرار، لا سيما على مستوى الحكومة المحلية.
    Apart from assessing the effectiveness of coordinating, supporting and implementing mechanisms, this should include consideration of experience with disseminating and learning from best practices and capacity-building activities at the local government level. UN وإضافة إلى تقييم فعالية آليات التنسيق والدعم والتنفيذ، ينبغي أن يتضمن ذلك النظر في الخبرات المكتسبة بصدد نشر أفضل الممارسات والتعلم منها وأنشطة بناء القدرات على صعيد الحكومات المحلية.
    traditional institutions at local government level which place women at a disadvantage right from the start; UN المؤسسات التقليدية على صعيد الحكومات المحلية التي تضع المرأة من البداية في وضع غير مواتٍ؛
    The special session would consider ways through which implementation at national and local levels could be further promoted and supported. Apart from assessing the effectiveness of coordinating, supporting and implementing mechanisms, this should include consideration of experience with disseminating and learning from best practices and capacity-building activities at the local government level. UN وسوف تنظر الدورة الاستثنائية في السبل التي يمكن من خلالها زيادة تعزيز التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي ودعمه، اﻷمر الذي ينبغي أن يشمل دراسة تجربة نشر أفضل الممارسات وأنشطة بناء القدرات على مستوى أجهزة الحكم المحلي والاستفادة منها، وذلك فضلا عن تقييم مدى كفاءة آليات التنسيق والدعم والتنفيذ.
    In the framework of the " One UN Programme " , with regards to gender equality, mainly by the UNIFEM support, a Joint Working Plan is envisaged for 2010 on " Raising Awareness of central and local government level on CEDAW " . UN :: في إطار برنامج " أمم متحدة واحدة " ، وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وبدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي في المقام الأول، ينتظر وضع خطة عمل مشتركة لعام 2010 بشأن " زيادة الوعي على الصعيدين المركزي والمحلي بالحكومة باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more