"local government offices" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب الحكومية المحلية
        
    • مكاتب الحكومة المحلية
        
    • مكاتب حكومية محلية
        
    • والمكاتب الحكومية المحلية
        
    Re-establishment and functioning of all local government offices in southern Lebanon UN إعادة فتح جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان وتشغيلها
    Functioning of all local government offices in southern Lebanon UN تشغيل جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان
    1.2.1 Re-establishment and functioning of all local government offices in southern Lebanon UN 1-2-1 إعادة إنشاء وتسيير جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان
    There are 203 public servants of Crimean Tatar ethnic origin working in the local government offices of the Crimean Republic. UN ويعمل في مكاتب الحكومة المحلية في جمهورية القرم 203 من الموظفين العموميين المنحدرين من تتر القرم.
    Reopening of local government offices in the western and northern parts of the country UN فتح مكاتب الحكومة المحلية من جديد في غرب وشمال البلد
    These heinous attacks, which caused numerous deaths and injuries and appear to have been coordinated, targeted the compound of the United Nations Development Programme (UNDP) and an Ethiopian Government office, as well as local government offices. UN وقد استهدفت هذه الهجمات الشنيعة، التي تسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى، والتي يبدو أنها كانت هجمات منسقة، مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتبا تابعا للحكومة الإثيوبية، فضلا عن مكاتب حكومية محلية.
    50. Partnerships with entities in the local community, such as non-governmental organizations, educational institutions, local government offices, media and business, have become the mainstay of outreach activity by the United Nations information centres. UN ٥٠ - وقد أصبحت الشراكة مع الكيانات في المجتمع المحلي، مثل المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية والمكاتب الحكومية المحلية ووسائط اﻹعلام واﻷعمال التجارية، الركائز اﻷساسية ﻷنشطة الاتصال التي تضطلع بها مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    Support will also focus on restoring national capacities to resume public service delivery, including assisting governments in setting up aid coordination mechanisms and helping build the capacity of local government offices. UN كما سيركز الدعم على استعادة القدرات الوطنية من أجل استئناف أداء الخدمة العامة، بما في ذلك مساعدة الحكومات على وضع آليات لتنسيق المعونة والمساعدة على بناء قدرة المكاتب الحكومية المحلية.
    1.2.1 Functioning of all local government offices in southern Lebanon UN 1-2-1 سير عمل جميع المكاتب الحكومية المحلية في جنوب لبنان
    This includes responding both to ordinary crimes and to politically motivated incidents, such as attempts by certain Kosovo Albanian groups to take over local government offices, hospitals and media facilities. UN ويشمل هذا التصدي للجرائم العادية والحوادث التي تحركها دوافع سياسية من قبيل محاولات بعض مجموعات ألبان كوسوفو الاستيلاء على المكاتب الحكومية المحلية والمستشفيات ومرافق وسائط الإعلام.
    UNHCR's operations were also curtailed in Afghanistan, where attacks on local government offices and NGOs culminated in the United Nations suspending some operations in parts of the country. UN وقلت عمليات المفوضية أيضاً في أفغانستان حيث دفعت الاعتداءات على المكاتب الحكومية المحلية وعلى المنظمات غير الحكومية الأمم المتحدة في نهاية الأمر إلى وقف بعض العمليات في أنحاء من البلد.
    United Nations Volunteers were instrumental in assisting local government offices, building the capacity of village administrators, providing support to electoral management bodies and collaborating with national counterparts in the Civil Service Commission on public service campaigns and communications. UN وقام متطوعو الأمم المتحدة بدور حيوي في مساعدة المكاتب الحكومية المحلية وبناء قدرات عُمَد القرى، وتقديم الدعم لهيئات إدارة الانتخابات والتعاون مع النظراء الوطنيين في لجنة الخدمة المدنية في حملات الخدمة العامة والاتصالات.
    (a) Information on the right to legal aid and what such aid consists of, including the availability of legal aid services and how to access such services and other relevant information, is made available to the community and to the general public in local government offices and educational and religious institutions and through the media, including the Internet, or other appropriate means; UN (أ) إتاحة المعلومات المتعلقة بالحق في المساعدة القانونية وما تتكون منه هذه المساعدة، بما في ذلك توفر خدمات المساعدة القانونية وكيفية الحصول عليها والمعلومات الأخرى ذات الصلة، للمجتمع وعموم الجمهور في المكاتب الحكومية المحلية والمؤسسات التعليمية والدينية ومن خلال وسائط الإعلام، بما في ذلك الإنترنت، أو غيرها من الوسائل الملائمة؛
    (a) Information on the right to legal aid and what such aid consists of, including the availability of legal aid services and how to access such services and other relevant information, is made available to the community and to the general public in local government offices and educational and religious institutions and through the media, including the Internet, or other appropriate means; UN (أ) إتاحة المعلومات المتعلقة بالحق في المساعدة القانونية وما تتكون منه هذه المساعدة، بما في ذلك توفر خدمات المساعدة القانونية وكيفية الحصول عليها والمعلومات الأخرى ذات الصلة، للمجتمع وعموم الجمهور في المكاتب الحكومية المحلية والمؤسسات التعليمية والدينية ومن خلال وسائط الإعلام، بما في ذلك الإنترنت، أو غير ذلك من الوسائل الملائمة؛
    (a) Information on the right to legal aid and what such aid consists of, including the availability of legal aid services and how to access such services and other relevant information, is made available to the community and to the general public in local government offices and educational and religious institutions and through the media, including the Internet, or other appropriate means; UN (أ) إتاحة المعلومات المتعلقة بالحق في المساعدة القانونية وما تتكون منه هذه المساعدة، بما في ذلك توفر خدمات المساعدة القانونية وكيفية الحصول عليها والمعلومات الأخرى ذات الصلة، للمجتمع وعموم الجمهور في المكاتب الحكومية المحلية والمؤسسات التعليمية والدينية ومن خلال وسائط الإعلام، بما في ذلك الإنترنت، أو غير ذلك من الوسائل الملائمة؛
    local government offices reopened in the western and northern parts of the country UN إعادة فتح مكاتب الحكومة المحلية في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد
    4.1.1 local government offices reopened in the western and northern parts of the country UN 4-1-1 تم فتح مكاتب الحكومة المحلية من جديد في غرب وشمال البلد
    4.1.1 local government offices reopened in the western and northern parts of the country UN 4-1-1 إعادة فتح مكاتب الحكومة المحلية في الأجزاء الغربية والشمالية من البلاد.
    4.1.1 Reopening of local government offices in the western and northern parts of the country UN 4-1-1 تم فتح مكاتب الحكومة المحلية من جديد في غرب وشمال البلد
    These heinous attacks, which caused numerous deaths and injuries and appear to have been coordinated, targeted the compound of the United Nations Development Programme (UNDP) and an Ethiopian Government office, as well as local government offices. UN وقد استهدفت هذه الهجمات الشنيعة، التي تسببت في سقوط العديد من القتلى والجرحى، والتي يبدو أنها كانت هجمات منسقة، مجمع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومكتبا تابعا للحكومة الإثيوبية، فضلا عن مكاتب حكومية محلية.
    (A3.1) Provide technical assistance to national statistical offices, selected line ministries, local government offices and community-based organizations to install platforms for data collection, processing, analysis and dissemination; UN (النشاط 3-1) تقديم المساعدة التقنية إلى المكاتب الإحصائية الوطنية والوزارات التنفيذية المختارة والمكاتب الحكومية المحلية ومنظمات المجتمعات المحلية لإنشاء منصة لجمع البيانات وتجهيزها وتحليلها ونشرها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more