"local health authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات الصحية المحلية
        
    • والسلطات الصحية المحلية
        
    WHO is working closely with the local health authorities in order to improve the management and use of medicines. UN وتتعاون المنظمة تعاونا وثيقا مع السلطات الصحية المحلية لتحسين إدارة اﻷدوية واستخدامها.
    In Uganda, for example, it supported a highly effective nutritional centre at Maracha Hospital, and in Cambodia, working with local health authorities and partner organizations, it had been able to halve the infant mortality rate in one province. UN ففي يوغندا على سبيل المثال، تدعم منظمتنا مركزا تغذويا في مستشفي ماراتشا، و تمكنت من خلال عملها في كامبوديا مع السلطات الصحية المحلية والمنظمات الشريكة من خفض وفيات الرضع في إحدى المقاطعات إلى النصف.
    627. Also, 47 agreements have been entered into with the local health authorities of 47 municipalities on the implementation of friendly health services. UN 628- وأُبرِم أيضا 47 اتفاقا مع السلطات الصحية المحلية في 47 بلدية عن إتاحة الخدمات الصحية الميسّرة.
    Maintaining the communication between the Ministry of Health and local health authorities responsible for collecting ther relevant data UN استمرار التواصل بين وزارة الصحة والسلطات الصحية المحلية المسؤولة عن جمع البيانات ذات الصلة.
    WHO and the United Nations Development Office for Somalia, in collaboration with international non-governmental organizations and local health authorities, are working on the development of a health-information system for Somalia. UN وتعمل منظمة الصحة العالمية ومكتب اﻷمم المتحدة للتنمية في الصومال بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والسلطات الصحية المحلية على تطوير نظام للمعلومات الصحية للصومال.
    WHO is also strengthening the capacity of local health authorities to improve decision-making with regard to the prioritization of health programme activities. UN وتقوم المنظمة أيضا بتعزيز قدرات السلطات الصحية المحلية بغية النهوض بعملية اتخاذ القرارات المتعلقة بتحديد أولويات أنشطة البرنامج الصحي.
    In addition, to raise the capacities of the expanded programme of immunization services of the local health authorities, 46 generator houses in 46 health facilities, and 4 cold rooms have been constructed. UN وفضلا عن ذلك ، ولزيادة قدرات السلطات الصحية المحلية في مجال خدمات برنامج التحصين الموسع، شُيدت ٤٦ غرفة للمولــدات في ٤٦ مرفقا صحيــا، و ٤ غرف مبردة.
    It has cooperated with local health authorities in organizing an immunization campaign for refugee children from the Federal Republic of Yugoslavia in Bosnia and Herzegovina. UN وتتعاون اليونيسيف مع السلطات الصحية المحلية في تنظيم حملة لتحصين اﻷطفال اللاجئين من جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في البوسنة والهرسك.
    To this end, the Agency maintained optimal immunization coverage against the major childhood diseases, participating in the spring of 1997 in national immunization days for eradication of poliomyelitis throughout its area of operations, in the context of a WHO regional strategy implemented in coordination with local health authorities. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، واصلت الوكالة التغطية القصوى من التحصين ضد اﻷمراض اﻷساسية للطفولة، حيث شاركت في ربيع عام ١٩٩٧ في الحملات الوطنية للتحصين ضد شلل اﻷطفال في جميع مناطق عملياتها، في إطار استراتيجية إقليمية لمنظمة الصحة العالمية يتم تنفيذها بالتنسيق مع السلطات الصحية المحلية.
    Participation of the local health authorities is a pre-requisite for any biological sampling and plans should be made with these authorities for an appropriate follow up with the population. UN إن مشاركة السلطات الصحية المحلية هو شرط لأي عملية أخذ عينات بيولوجية، كما أن الخطط يجب أن توضع بالتعاون مع هذه السلطات لمتابعة السكان على النحو الملائم.
    To this end, the Agency maintained optimal immunization coverage against the major childhood diseases, participating in spring 1998 in two rounds of national immunization days for eradication of poliomyelitis throughout its area of operations, in the context of a WHO regional strategy implemented in coordination with local health authorities. UN ولتحقيق هذه اﻷهداف، واصلت الوكالة التغطية المثلى من التحصين ضد اﻷمراض اﻷساسية للطفولة، حيث شاركت في ربيع عام ١٩٩٨ في جولتين من الحملات الوطنية للتحصين للقضاء على شلل اﻷطفال في جميع مناطق عملياتها، في إطار استراتيجية إقليمية لمنظمة الصحة العالمية يتم تنفيذها بالتنسيق مع السلطات الصحية المحلية.
    To raise tetanus toxoid immunization coverage rates, UNICEF, in collaboration with the local health authorities of the three northern governorates, conducted two rounds of immunization campaigns for 56,716 women of child-bearing age. UN ولزيادة معدلات التغطية في مجال التحصين بلقاح التيتانوس أجرت اليونيسيف بالتعاون مع السلطات الصحية المحلية في المحافظات الشمالية الثلاث جولتين لحملات التحصين بلقاح التيتانوس شملتا ٧١٦ ٥٦ امرأة في سن الحمل.
    These reductions are due in part to the targeted nutrition programme, managed by UNICEF in conjunction with the local health authorities, as well as the WFP complementary programme of distributing supplementary ration baskets to malnourished children and their families. UN ويرجع سبب انخفاض هذه النسب جزئيا الى برنامج التغذية المستهدف، الذي تديره اليونيسيف بالتعاون مع السلطات الصحية المحلية فضلا عن البرنامج التكميلي التابع لبرنامج اﻷغذية العالمي لتوزيع سلال حصص اﻹعاشة التكميلية لﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية وﻷسرهم.
    79. As part of the water and sanitation sector, WHO collaborates with the local health authorities in testing water samples at the points of treatment and recent tests show progressive improvement. UN ٧٩ - وتتعاون منظمة الصحة العالمية، كجزء من قطاع المياه والمرافق الصحية، مع السلطات الصحية المحلية في اختبار عينات المياه بمراكز المعالجة، وتظهر الاختبارات التي تمت في اﻵونة اﻷخيرة حدوث تحسن تدريجي.
    In an attempt to fill the gap, UNICEF entered into partnership with over 20 local community-based organizations and local health authorities as of June 1999. UN وفي محاولة لسد الفجوة، دخلت اليونيسيف ابتداء من حزيران/يونيه 1999 في شراكة مع ما يزيد على 20 منظمة محلية من المنظمات المجتمعية ومع السلطات الصحية المحلية.
    65. In response to the influenza A (H1N1) global pandemic, the local health authorities embarked on a vigorous communication campaign. UN 65 - واستجابة للجائحة العالمية لفيروس الإنفلونزا (A H1N1)، شرعت السلطات الصحية المحلية في حملة اتصال نشطة.
    Maintaining constant communication between the Ministry of Health and local health authorities for an early warning and response system via appropriate equipment UN استمرار التواصل بين وزارة الصحة والسلطات الصحية المحلية من أجل وضع نظام للإنذار المبكر والاستجابة بواسطة المعدات المناسبة.
    It cooperates with concerned non-governmental organizations and local health authorities to raise funds to establish and equip eye hospitals and assists in raising awareness of the problem of visual impairment. UN كما يتعاون مع المنظمات غير الحكومية المهتمة والسلطات الصحية المحلية من أجل جمع الأموال لإنشاء وتجهيز مستشفيات العيون، ويساعد في التوعية بمشكلة فقدان البصر.
    In consultation with UNICEF and local health authorities, given the reduction in the prevalence of acute malnutrition and the presence of other supplementary nutrition programmes, WFP has decided to reduce the caseload accordingly and refocus its programme to target the chronically malnourished children more specifically. UN وإثر التشاور مع اليونيسيف والسلطات الصحية المحلية ونظرا لتدني حالات سوء التغذية الحاد ووجود برامج تغذوية تكميلية أخرى قرر برنامج اﻷغذية العالمي خفض عدد المستفيدين من خدماته، وإعادة تركيز برنامجه بحيث يستهدف على وجه التحديد اﻷطفال الذين يعانون من سوء التغذية المزمن.
    Close to 3,000 tuberculosis patients completed directly observed therapy over the past year. WHO distributed 20 containers of essential drugs to non-governmental organizations and local health authorities to assist in the treatment of acute respiratory infections, diarrhoea, malaria and other diseases. UN واستكمل ما يقرب من ٣ ٠٠٠ من مرضى السل العلاج تحت المراقبة المباشرة خلال العام الماضي ووزعت منظمة الصحة العالمية ٢٠ حاوية من العقاقير اﻷساسية للمنظمات غير الحكومية والسلطات الصحية المحلية للمساعدة في علاج إلتهابات الجهاز التنفسي الحادة، واﻹسهال، والملاريا واﻷمراض اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more