"local human rights ngos" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • والمنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
        
    • المنظمات غير الحكومية المحلية لحقوق الإنسان
        
    NGOs: local human rights NGOs UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    NGOs: local human rights NGOs UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    NGOs: local human rights NGOs UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    At all locations, the Special Rapporteur also met with a number of representatives of civil society, including religious communities, local human rights NGOs and individual human rights activists. UN والتقت المقررة الخاصة أيضاً في جميع المواقع مع عدد من ممثلي المجتمع المدني، بما في ذلك الطوائف الدينية والمنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان وفرادى النشطاء في مجال حقوق الإنسان.
    Representatives of local human rights NGOs UN ممثلو المنظمات غير الحكومية المحلية لحقوق الإنسان
    NGOs: local human rights NGOs UN المنظمات غير الحكومية: المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان
    The participants included over 200 members of local human rights NGOs and community-based organizations in Abidjan, Bouaké and Yamoussoukro UN وكان من ضمن المشاركين ما يزيد على 200 من أعضاء المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان والمنظمات الأهلية في أبيدجان وبواكي وياموسوكرو
    Where there are provincial offices of COHCHR, the local human rights NGOs work closely with them. UN وتعمل المكاتب الإقليمية لمكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في كمبوديا بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان.
    1.3.1 Increased number of local human rights NGOs in Sierra Leone from 50 in the 2003/04 financial period to 75 in the 2004/05 financial period UN 1-3-1 زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون من 50 خلال الفترة المالية 2003/2004 إلى 75 خلال الفترة المالية 2004/2005
    [1.3.1] Number of local human rights NGOs in Sierra Leone increased from 50 in the 2003/04 financial period to 75 in the 2004/05 financial period UN ]1-3-1[ زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون من 50 منظمة خلال الفترة المالية 2003-2004 إلى 75 منظمة خلال الفترة المالية 2004-2005
    1.3.1 Number of local human rights NGOs in Sierra Leone increased from 50 in the 2003/04 financial period to 75 in 2004/05 financial period UN 1-3-1 زيادة عدد المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان في سيراليون من 50 منظمة في الفترة المالية 2003/2004 إلى 75 منظمة في الفترة المالية 2004/2005
    :: Organization of 5 training workshops for 100 participants from local human rights NGOs and other civil society actors on monitoring techniques, advocacy and follow-up to promote the fight against impunity, develop their knowledge of human rights and enhance their capacity UN :: تنظيم 5 حلقات عمل تدريبية لما عدده 100 مشارك من المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان وغيرها من جهات المجتمع المدني الفاعلة بشأن تقنيات الرصد والدعوة والمتابعة من أجل تعزيز مكافحة الإفلات من العقاب، وتطوير معارفهم بحقوق الإنسان وتعزيز قدراتهم
    local human rights NGOs attempting to register themselves have not been permitted to do so. UN وتحاول المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان التسجيل إلا أنها تُمنع من ذلك(28).
    (c) Holding regular consultations with local human rights NGOs and organizing some capacity-building for these NGOs; UN (ج) إجراء مشاورات منتظمة مع المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان وتنظيم بعض أنشطة بناء القدرات لهذه المنظمات؛
    The Committee recommends that the State party amend the Proclamation No. 621/2009, with a view to omitting provisions restricting the work of human rights organizations and lifting the funding restrictions, and unblock all the assets of local human rights NGOs. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل الإعلان رقم 621/2009 بغية إلغاء الأحكام التي تقيّد عمل منظمات حقوق الإنسان ورفع القيود المفروضة على مصادر التمويل، والإفراج عن جميع أصول المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان.
    The Committee recommends that the State party amend the Proclamation No.621/2009, with a view to omitting provisions restricting the work of human rights organizations and lifting the funding restrictions, and unblock all the assets of local human rights NGOs. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل الإعلان رقم 621/2009 بغية إلغاء الأحكام التي تقيّد عمل منظمات حقوق الإنسان ورفع القيود المفروضة على مصادر التمويل، والإفراج عن جميع أصول المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان.
    Assistance could also be provided to local human rights NGOs and civil society organization, particularly women's organizations and those dealing with child protection; for the promotion of human rights education; and the establishment and maintenance of a human rights database to record human rights violations. UN ومن الممكن أيضا تقديم المساعدة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان وإلى منظمات المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات النسائية وتلك التي تعنى بحماية الطفل؛ فضلا عن تقديم المساعدة لتشجيع التثقيف في مجال حقوق الإنسان؛ وإقامة وصيانة قاعدة بيانات بشأن حقوق الإنسان لتسجيل انتهاكات حقوق الإنسان.
    On 3 June 2000, in Kampot, a known FUNCINPEC candidate for commune chief and his wife were murdered. The investigation conducted by the Cambodia office and local human rights NGOs seemed to indicate that the killings were politically motivated and that the present commune chief was involved. UN وفي 3 حزيران/يونيه 2000، قتل في كمبوت مع زوجته أحد المرشحين لمنصب رئيس البلدية المعروفين كان ينتمي إلى الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة وسلمية وتعاونية وبدا من التحقيق الذي أجراه كل من مكتب كمبوديا والمنظمات غير الحكومية المحلية المعنية بحقوق الإنسان أن عمليتي القتل ارتكبتا بدافع سياسي وأن رئيس البلدية الحالي كان متورطا فيهما.
    3.14 The author also requests the Committee to conclude that the operation of the entire Uzbek registration system, as applied to local human rights NGOs generally and to Democracy and Rights in particular, is in the service of a single illegitimate aim and is in violation of article 22 of the Covenant, as it prevents the registration of human rights NGOs. UN 3-14 ويطلب صاحب البلاغ من اللجنة أيضاً أن تخلص إلى أن أداء مجمل نظام التسجيل الأوزبكي، كما يتضح من تطبيقه على المنظمات غير الحكومية المحلية لحقوق الإنسان عموماً وعلى منظمة `الديمقراطية والحقوق` خصوصاً، يخدم هدفاً وحيداً غير مشروع، وأنه ينتهك المادة 22 من العهد، لأنه يمنع تسجيل المنظمات غير الحكومية العاملة في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more