"local institutions in" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المحلية في
        
    • المؤسسات المحلية على
        
    • المؤسسات المحلية من
        
    Each component might include the preparation of training packages or assistance to local institutions in providing and sharing suitable training. UN وقد يتضمن كل عنصر اعداد مجموعات برامج تدريبية أو مساعدة المؤسسات المحلية في توفير التدريب المناسب والمشاركة فيه.
    That decentralization of competence was in accord with the international trend towards involving local institutions in the provision of assistance to victims. UN وهذه اللامركزية في الاختصاص تتفق مع الاتجاه الدولي نحو إشراك المؤسسات المحلية في تقديم المساعدة للضحايا.
    local institutions in tribal areas, including customary law and institutions, government machinery and police, defence and legal institutions, are also steeped in a chauvinistic mindset and help to perpetuate discrimination against women. UN تسيطر عقلية ذكورية متزمتة أيضا على المؤسسات المحلية في المناطق القبلية، بما في ذلك القوانين العرفية والمؤسسات والآليات الحكومية والشرطة والدفاع والمؤسسات القانونية وتساعد في إدامة التمييز ضد المرأة.
    Through its monitoring, mentoring and advising activities, EULEX worked closely with local institutions in fighting corruption. UN وتعاونت بعثة الاتحاد الأوروبي عن كثب مع المؤسسات المحلية في مكافحة الفساد، وذلك عن طريق أنشطة البعثة في مجال الرصد والتوجيه وإسداء المشورة.
    One of the guiding principles of the programme objectives is community management of services, backed by measures to strengthen local institutions in implementing and sustaining water and sanitation programmes. UN 17 - إن أحد المبادئ التي تسترشد بها غايات البرامج هي الإدارة المجتمعية للخدمات، مدعومةً بالتدابير الرامية إلى تعزيز قدرات المؤسسات المحلية على تنفيذ برامج المياه والصرف الصحي والحفاظ عليها.
    100. In the three northern governorates, assistance was given to local institutions in maintaining the supply and quality of drinking water. UN 100 - وقُدمت مساعدات في المحافظات الشمالية الثلاث إلى المؤسسات المحلية من أجل الحفاظ على إمدادات مياه الشرب وجودتها.
    I call upon all concerned to support the work of the local institutions in Kosovo at all levels and to work within them and with UNMIK for the benefit of all residents in Kosovo. UN وإني أدعو جميع الجهات المعنية إلى دعم عمل المؤسسات المحلية في كوسوفو في جميع المستويات وأن تعمل داخلها وتتعاون مع البعثة بما يخدم مصلحة جميع سكان كوسوفو.
    Productive collaboration with local institutions, therefore, requires pre-disaster preparedness planning to develop relationships with local institutions in disaster-prone areas and build their capacity where they are weak. UN وعلى ذلك فالتعاون المثمر مع المؤسسات الحكومية يتطلب تخطيطا للتأهب قبل وقوع الكارثة من أجل تطوير العلاقات مع المؤسسات المحلية في المناطق المعرضة للكارثة وبناء قدراتها عندما تكون ضعيفة في هذا المجال.
    39. As part of the Court's legacy programme, it is building national capacity through secondment, comprehensive training programmes and targeted technical assistance to local institutions in the country. UN 39 - وفي إطار برنامج تراث المحكمة، تعمل المحكمة على بناء القدرات الوطنية عن طريق الانتداب وبرامج التدريب الشاملة وتقديم المساعدة التقنية الموجهة إلى المؤسسات المحلية في البلد.
    Collaborated with local institutions in ten districts in Tanzania, and in 20 districts in Uganda, to reach young people through static clinics and peer education programs. UN 2 - التعاون مع المؤسسات المحلية في عشر مقاطعات في جمهورية تنزانيا المتحدة وفي 20 مقاطعة في أوغندا، للتواصل مع الشباب عن طريق عيادات ثابتة وبرامج تثقيف الأقران.
    342. During the biennium, as a result of UNCTAD assistance, 15 initiatives were taken by developing countries to strengthen the capacity of their local institutions in the areas of trade and investment and interrelated issues. UN 342 - جرى خلال فترة السنتين نتيجة لمساعدة الأونكتاد اتخاذ 15 مبادرة في البلدان النامية لتعزيز قدرة المؤسسات المحلية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المترابطة.
    In this understanding, it delegated to local institutions in Kosovo parts of the responsibility that UNMIK itself had undertaken since mid1999, thus taking a relevant step towards the attainment of selfgovernment in Kosovo. UN ومن هذا المنطلق، أوكل إلى المؤسسات المحلية في كوسوفو جوانب من المسؤولية كانت منوطة بالبعثة ذاتها منذ منتصف عام 1999، مما يمثل خطوة مهمة صوب تحقيق الحكم الذاتي في كوسوفو().
    (c) Community management of services, backed by measures to strengthen local institutions in implementing and sustaining water and sanitation programmes; UN )ج( قيام المجتمعات المحلية بإدارة الخدمات، تساندها تدابير ترمي إلى تدعيم المؤسسات المحلية في تنفيذ برامج للمياه والمرافق الصحية والحفاظ على هذه البرامج؛
    188. Several delegations expressed concern that the document indicated a lack of government ownership of UNICEF programmes in the Côte d'Ivoire and Senegal, and suggested that greater attention be given by UNICEF and other partners to strengthening local institutions in the critical areas of planning and management, monitoring and evaluation, and statistics. UN 188 - وأعربت عدة وفود عن انشغالها لما أشارت إليه الوثيقة من انعدام ملكية الحكومة لبرامج اليونيسيف في السنغال وكوت ديفوار، واقترحت أن تولي اليونيسيف وغيرها من الشركاء اهتماما أكبر لتعزيز المؤسسات المحلية في المجالات الحاسمة في هذا الصدد، وهي مجالات التخطيط والإدارة، والرصد والتقييم، والإحصاءات.
    UNICRI is participating in a new initiative promoted by the Zimbabwean Forum of Research Institutions, offering its technical assistance in strengthening and harmonizing health research ethics through collaborative partnerships and joint training among local institutions in Zimbabwe. UN 27- يشارك المعهد في مبادرة جديدة يروِّج لها منتدى مؤسسات البحوث في زمبابوي، وتقدّم مساعدة تقنية في مجال تعزيز أخلاقيات البحوث الصحية ومناسقتها من خلال علاقات شراكة تعاونية ودورات تدريب مشتركة بين المؤسسات المحلية في زمبابوي.
    41. The Peacebuilding Fund is enhancing the role of women in peacebuilding through community-based psychological and health support, socio-economic rehabilitation, leadership training and strengthening the capacity of local institutions in gender mainstreaming. UN 41 - يقوم صندوق بناء السلام بتعزيز دور المرأة في عملية بناء السلام من خلال الدعم النفسي والصحي، وإعادة التأهيل الاجتماعي - الاقتصادي، والتدريب على القيادة، وتعزيز قدرات المؤسسات المحلية في مجال مراعاة المنظور الجنساني، وذلك بالاستناد إلى المجتمعات المحلية.
    (d) Enhanced capacities in developing countries in the areas of trade and investment and interrelated issues, through cross-divisional capacity-building programmes providing research, teaching and training to local institutions in developing countries UN (د) تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المرتبطة بذلك، عن طريق وضع برامج لبناء القدرات تشترك فيها مختلف الشُعَب، وتقدم البحوث والتدريس والتدريب إلى المؤسسات المحلية في البلدان النامية
    (d) Enhanced capacities in developing countries in the areas of trade and investment and interrelated issues, through cross-divisional capacity-building programmes providing research, teaching and training to local institutions in developing countries UN (د) تعزيز القدرات في البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المرتبطة بذلك، عن طريق وضع برامج لبناء القدرات تشترك فيها مختلف الشُعَب، وتقدم البحوث والتدريس والتدريب إلى المؤسسات المحلية في البلدان النامية
    (d) Enhanced capacities in developing countries in the areas of trade and investment and interrelated issues, through cross-divisional capacity-building programmes providing research, teaching and training to local institutions in developing countries UN (د) تعزيز قدرات البلدان النامية في مجالات التجارة والاستثمار والمسائل المرتبطة بذلك، عن طريق وضع برامج لبناء القدرات تشترك فيها مختلف الشُعَب، وتقدم البحوث والتدريس والتدريب إلى المؤسسات المحلية في البلدان النامية
    The Unit assists national and local authorities in the development of disaster risk reduction and contingency plans in all 10 Departments and assists the Government in building the capacity of local institutions in the coordination of humanitarian response to natural disasters. UN وتساعد الوحدة السلطات الوطنية والمحلية في وضع خطط للحد من أخطار الكوارث ووضع خطط طوارئ في جميع المقاطعات العشر وتساعد الحكومة في بناء قدرة المؤسسات المحلية على تنسيق الاستجابة الإنسانية للكوارث الطبيعية.
    Importance was also attached to consolidation of the capacity of local institutions in order to minimize the impacts of environmental change on the agricultural sector. UN ويولى الاهتمام أيضاً لتوحيد قدرة المؤسسات المحلية من أجل تدنية آثار التغير البيئي على القطاع الزراعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more