"local institutions to" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المحلية على
        
    • المؤسسات المحلية لكي
        
    • المؤسسات المحلية من أجل
        
    There is concern over the capacity of the local institutions to manage an electoral process. UN غير أن هناك قلقا إزاء مدى قدرة المؤسسات المحلية على إدارة العملية الانتخابية.
    enhancing the capacity of local institutions to build their own knowledge-based institutions and training capacity. UN :: وتعزيز قدرة المؤسسات المحلية على بناء مؤسساتها الخاصة القائمة على قواعد المعارف وقدرتها التدريبية الخاصة.
    The operational strategy of the project aims at reducing poverty, especially among the very poor, and to consolidate harmony and stability by helping local institutions to function more effectively and spearhead economic progress. UN وتهدف الاستراتيجية التشغيلية للبرنامج إلى الحدّ من الفقر، ولا سيما في صفوف الفقراء جدا، وإلى توطيد الوئام والاستقرار من خلال مساعدة المؤسسات المحلية على العمل بفعالية أكبر وقيادة التقدم الاقتصادي.
    580. The basic objective of the TSC Programme is to create capacity at the local level to produce high- quality training courses to be shared among the TSC members, and at the same time to strengthen local institutions to become centres of excellence on training at the national or regional levels. UN 580 - والهدف الأساسي للبرنامج التدريبي هو أن يجري على الصعيد المحلي بناء القدرة على وضع مقررات تدريبية جيدة النوعية تمهيدا لتبادلها فيما بين أعضاء البرنامج، والقيام في الوقت نفسه بتعزيز المؤسسات المحلية لكي تصبح مراكز امتياز في مجال التدريب على الصعيد الوطني أو الإقليمي.
    What are the implications for development assistance? Can investment be a useful component of Aid for Trade? What role can international organizations play in strengthening local institutions to support supply capacity programmes? Is there scope for South-South cooperation? UN ما هي الآثار المترتبة عن المساعدة الإنمائية؟ هل بإمكان الاستثمار أن يكون عنصراً مفيداً في مبادرة المعونة مقابل التجارة؟ ما هو الدور الذي يمكن للمنظمات الدولية أن تقوم به في تعزيز المؤسسات المحلية من أجل دعم برامج القدرة على التوريد؟ هل من أفق للتعاون بين بلدان الجنوب؟
    4. Strengthened capacity of local institutions to manage the environment and expand environment and energy services, especially to the poor UN 4 - تعزيز قدرة المؤسسات المحلية على إدارة البيئة والتوسع في خدمات البيئة والطاقة، وخصوصاً ليشمل الفقراء
    37. UNMIS involvement in the state stabilization processes in Southern Sudan made a visible impact on the capacities of the local institutions to provide governance and to support reconciliation. UN 37 - كان لمشاركة البعثة في عمليات تحقيق الاستقرار على صعيد ولايات جنوب السودان أثر ملحوظ على قدرات المؤسسات المحلية على الاضطلاع بالحكم ودعم عملية المصالحة.
    Priority was given to children in underprivileged communities, especially in the rural poor communities in the West Bank and in refugee camps, while building on the capacity of local institutions to address the needs of those children and focusing on the girl child. UN وأعطت المنظمة أولوية ﻷطفال المجتمعات المحرومة خاصة في المجتمعات الريفية الفقيرة في الضفة الغربية ومخيمات اللاجئين. وفي الوقت نفسه شرعت في تعزيز بناء قدرات المؤسسات المحلية على استيفاء احتياجات هؤلاء اﻷطفال مع التركيز على اﻹناث من بينهم.
    55. UNEP specialized training is organized to convey the necessary information or enhance the capacity of local institutions to implement programmes. UN ٥٥ - يجري تنظيم التدريب المتخصص لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة بحيث ينقل المعلومات اللازمة أو يعزز قدرة المؤسسات المحلية على تنفيذ البرامج.
    4. Strengthened capacity of local institutions to manage the environment and expand environment and energy services, especially to the poor UN 4- تعزيز قدرات المؤسسات المحلية على إدارة شؤون البيئة وتوسيع نطاق تقديم خدمات البيئة والطاقة، بحيث تشمل الفقراء بشكل خاص
    At local level, Regional Education Directorates and school departments cooperate with the local institutions to identify the isolated children and providing education and psycho- social services. UN وعلى الصعيد المحلي، تتعاون مديريات التعليم الإقليمية والإدارات المدرسية مع المؤسسات المحلية على تحديد وعزل الأطفال وإتاحة التعليم والخدمات النفسية - الاجتماعية.
    23. Beyond attracting foreign investors, experts noted that a primary factor in the success of technology transfer was the capacity of local institutions to facilitate the process. UN 23- ولاحظ الخبراء أن العامل الأساسي في نجاح نقل التكنولوجيا، بالإضافة إلى جذب المستثمرين الأجانب، هو قدرة المؤسسات المحلية على تيسير العملية.
    As with all Afghan-led processes, UNAMA stands ready, at the request of the Government of Afghanistan, to work on strengthening the capacity of local institutions to effectively fulfil their authority as mandated under the Constitution. UN وتقف البعثة على أهبة الاستعداد، شأنها في ذلك شأن كل العمليات التي يقودها الأفغان، للعمل، بناء على طلب من حكومة أفغانستان، على تعزيز قدرة المؤسسات المحلية على الوفاء فعليا بالاختصاصات المنوطة بها بموجب الدستور.
    (b) Strengthening local institutions to perform key government administration functions with a focus on fiscal management and service delivery; UN (ب) تعزيز قدرة المؤسسات المحلية على تأدية مهام الإدارة الحكومية الأساسية، مع التركيز على إدارة المال العام وتقديم الخدمات؛
    UNIDO activities will aim to modernize and strengthen priority industrial sectors such as textiles, food and leather, through upgrading programmes, and enhancing the capabilities of local institutions to facilitate competitive trade expansion through the establishment of export consortia and the improvement of quality, metrology, standards and certification services. UN وستهدف أنشطة اليونيدو إلى تحديث القطاعات الصناعية ذات الأولوية وتعزيزها، مثل المنسوجات والأغذية والجلود، من خلال الارتقاء بمستوى البرامج، وتعزيز قدرات المؤسسات المحلية على تيسير التوسع في التجارة القادرة على المنافسة، عن طريق إنشاء الاتحادات التصديرية وتحسين خدمات النوعية والقياس والمعايير وإصدار الشهادات.
    UNIDO's interventions will, therefore, aim at the modernization/improvement of priority industrial sectors (textile, food, leather) through upgrading programmes and at strengthening the capabilities of local institutions to facilitate competitive trade expansion (establishment of export consortia, quality, metrology, standards and certification services). UN وستهدف تدخلات اليونيدو من ثم إلى تحديث/تحسين القطاعات الصناعية ذات الأولوية (المنسوجات والأغذية والجلود) من خلال الارتقاء بمستوى البرامج وإلى تعزيز قدرات المؤسسات المحلية على تيسير التوسع في التجارة القادرة على المنافسة (إنشاء اتحادات تصديرية وتوفير خدمات النوعية والقياس والمعايير وإصدار الشهادات).
    (a) Projects implemented to strengthen local institutions to play their role in providing access to financial services for the poor (in collaboration with RTCD) (2) UN (أ) تنفيذ مشاريع لتعزيز المؤسسات المحلية لكي تقوم بدورها في إتاحة حصول الفقراء على الخدمات المالية (بالتعاون مع شعبة التعاون الإقليمي والتقني) (2)
    637. The basic objective of the TSC programme is to create capacity at the local level to produce high-quality training courses to be shared among the TSC members, and at the same time to strengthen local institutions to become centres of excellence on training at the national or regional levels. (For more details about the programme, see A/56/58, paras. 579-585.) UN 637- ويتمثل الهدف الأساسـي للبرنامج في تكوين القدرات على الصعيد المحلي لإنتاج دورات تدريبية عالية الجودة يتقاسمها أعضاء البرنامج، وفي نفس الوقت تعزيز المؤسسات المحلية لكي تصبح مراكز تفوق في ميدان التدريب على الصعيدين الوطني والإقليمي (للاطلاع على مزيد من التفاصيل عن البرنامج، انظر A/56/58، الفقرات 579-585).
    The Fund also helped to build the capacity of local institutions to integrate women's protection within the package of psychological support offered for women at risk; and promoted the collaboration of two NGOs in the West Bank and one in the Gaza Strip, to strengthen their awareness-raising capacity at the community level on violence against women. UN كما ساعد الصندوق في بناء قدرات المؤسسات المحلية من أجل إدماج مسألة حماية المرأة ضمن مجموعة خدمات الدعم النفسي المقدمة للنساء المعرضات للخطر؛ وعزز التعاون مع منظمتين غير حكوميتين في الضفة الغربية ومع واحدة في قطاع غزة من أجل زيادة قدراتها على التوعية بالعنف ضد المرأة على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more