"local investments" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمارات المحلية
        
    • استثمارات محلية
        
    • للاستثمارات المحلية
        
    The programmes focus on partnerships with Governments, local authorities and civil society to ensure that local investments match local needs and that they are managed efficiently. UN وتركز هذه البرامج على إقامة الشراكات مع الحكومات والسلطات المحلية وتنظيمات المجتمع المدني لضمان توافق الاستثمارات المحلية مع الاحتياجات المحلية، ولضمان إدارتها بكفاءة.
    In order to keep pace with the steadily rising incomes, production has been encouraged through the promotion of local investments in this field. UN وفي توقيت متزامن مع الزيادات المطردة للدخول تم تشجيع اﻹنتاج وتوفيره من خلال دفع الاستثمارات المحلية في هذا المجال.
    The increase in local investments for infrastructure and service delivery is mainly due to an increase in local revenue. UN وتعود أساسا الزيادة في الاستثمارات المحلية المخصصة لتوفير الهياكل الأساسية والخدمات إلى الزيادة في الإيرادات المحلية.
    Debt relief in exchange for local investments in the environment UN إعفاءات من الديون مقابل استثمارات محلية في البيئة
    35. Some agreements exclude from the application of the standard any benefits and advantages given to local investments. UN 35- وهناك بعض الاتفاقات تستبعد من نطاق تطبيق المعيار أية منافع أو مزايا تمنح للاستثمارات المحلية.
    Potential risks include crowding out local investments, anti-competitive practices, transfer pricing, and adverse environmental and social impacts. UN وتشمل المخاطر المحتملة دفع الاستثمارات المحلية إلى الخروج، والممارسات المنافية للمنافسة، والتسعير التحويلي، والآثار البيئية والاجتماعية الضارة.
    Partnership with programme country Governments, local authorities and communities is emphasized to ensure that local investments match local needs, are managed efficiently and are sustainable. UN ويتم التأكيد على الشراكة مع حكومات البلدان المشمولة بالبرامج والسلطات المحلية والمجتمعات المحلية لكفالة مطابقة الاستثمارات المحلية للاحتياجات المحلية وكفاءة إدارتها وإمكانية استدامتها.
    The number of financial service providers supported almost doubled, from 37 to 65, in 2009 as programmes became fully operational and approved local investments. UN وقد تضاعف تقريبا في عام 2009 عدد مقدمي الخدمات المالية المدعومين، حيث ارتفع من 37 إلى 65، وأصبحت البرامج قابلة للتشغيل بكامل طاقتها ووافقت على الاستثمارات المحلية.
    In a number of smaller cities, including post-conflict towns like Mostar in Bosnia, strategic urban projects have pooled the resources of all community actors to maximize return on local investments. UN ففي عدد من المدن الصغيرة، بما في ذلك البلدات الخارجة من النزاعات مثل موستار في البوسنه، ساعدت المشاريع الحضرية الاستراتيجية في تجميع موارد جميع الجهات الفاعلة في المجتمع المحلي لمضاعفة العائدات من الاستثمارات المحلية.
    33. In many developing countries, local investments add up to sizeable amounts through the involvement of large numbers of individuals, families and local organizations. UN ٣٣ - وبالكثير من البلدان النامية، يلاحظ أن الاستثمارات المحلية تمثل مبالغ مالية ملموسة، وذلك من خلال مشاركة أعداد كبيرة من اﻷفراد واﻷسر والمنظمات المحلية.
    It was of critical importance that the world financial system be restructured in a way that provided developing countries with sufficient resources, did not impede their capacity to develop their domestic resources, and allowed for the existence of a domestic system that supported local investments for the mobilization of such resources. UN ومن الأهمية الحاسمة إعادة تشكيل النظام المالي العالمي بطريقة توفر للبلدان النامية موارد كافية، ولا تعوق قدرتها على تنمية مواردها المحلية، وتسمح بوجود نظام محلي يدعم الاستثمارات المحلية لحشد هذه الموارد.
    :: The interregional programme on capacity-building for transfer of energy-efficient and eco-friendly technologies and promotion of local investments in the area of materials based on local resources for low-cost housing in Africa, Asia and Latin America; UN ● البرنامج الأقاليمي المتعلق ببناء القدرات لنقل التكنولوجيات الكفؤة في استخدام الطاقة والمتوافقة مع البيئة وترويج الاستثمارات المحلية في مجال مواد البناء التي تعتمد على الموارد المحلية من أجل إنشاء مساكن منخفضة التكلفة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية؛
    Additionally, consumer cooperatives in housing, building, utilities and finance can provide affordable services that improve community infrastructure and spur further economic activity through local investments. UN وإضافة إلى ذلك يمكن لتعاونيات المستهلكين في مجالات الإسكان والبناء والمنافع والتمويل أن تقدِّم خدمات متهاودة الأسعار تؤدي إلى تحسين الهياكل الأساسية المجتمعية مع حفز المزيد من النشاط الاقتصادي من خلال توظيف الاستثمارات المحلية.
    In Timor-Leste, Nepal and the Solomon Islands, UNCDF is creating an environment where local investments and institution building are helping to re-establish the relationship between the citizen and the State at the local level, and therefore contributing to the reintegration of displaced populations. UN وفي تيمور - ليشتي ونيبال وجزر سليمان، يهيئ الصندوق بيئة تسهم فيها الاستثمارات المحلية وبناء المؤسسات في إعادة تأسيس العلاقة بين المواطن والدولة على المستوى المحلي، مما يسهم بالتالي في إعادة إدماج المشردين في المجتمع.
    Third world workers would certainly value the opportunity to make their own choices as to whether they want to participate in a “race to the bottom” on wages, with the aim of maintaining export market shares, or whether they would prefer to try to stimulate local investments in increased productivity by pushing local wages higher. UN فمن المؤكد أن عمال العالم الثالث سيقدرون الفرصة المتاحة لهم لكي يقرروا ما إذا كانوا يريدون المشاركة في " سباق نحو الحد الأسفل " فيما يتصل بالأجور بهدف المحافظة على الحصص في أسواق الصادرات، أو ما إذا كانوا يفضلون أن يحاولوا حفز الاستثمارات المحلية في زيادة الإنتاجية عن طريق دفع الأجور المحلية إلى مستويات أعلى.
    (c) Encouraged countries, within their respective legal frameworks, international organizations and financial institutions, to enhance, subject to national legislation, community financing as an important strategy to promote sustainable forest management, and to establish policy and programmatic mechanisms and instruments that facilitate local investments in sustainable forest management by, inter alia, indigenous groups and forest owners; UN )ج( شجع البلدان لكي تقوم، ضمن أطرها القانونية، وكذلك المنظمات الدولية والمؤسسات المالية، رهنا بالتشريعات الوطنية، على تعزيز التمويل الذي يوفره المجتمع المحلي بوصفه استراتيجية مهمة لتشجيع اﻹدارة المستدامة لﻷحراج وإنشاء آليات وأدوات تتعلق بالسياسة وعملية من شأنها أن تسهل الاستثمارات المحلية في اﻹدارة المستدامة لﻷحراج من قبل جهات، من بينها، مجموعات السكان اﻷصليين وملاك الغابات؛
    32. Small investments in forestry are often local investments, sponsored by or for local people and using local resources. UN ٣٢ - كثيرا ما تكون الاستثمارات الصغيرة في مجال الحراجة بمثابة استثمارات محلية تخضع ﻹشراف سكان محليين يستخدمون موارد محلية.
    57. Migration had a positive side, however, in the form of remittances from Guyanese abroad, which had helped to fund local investments. UN 57 - وأردف قائلا إن للهجرة مع ذلك جانبا إيجابيا يتمثل، على وجه الخصوص، في تحويل مرتبات الغيانيين العاملين بالخارج، وتساهم هذه الأموال المحولة في تكوين استثمارات محلية.
    88. Governments must recognize the importance of providing support to small-scale local investments, by local authorities, indigenous communities and with the support of non-governmental organizations. UN 88 - كما يجب على الحكومات أن تعترف بأهمية تقديم الدعم للاستثمارات المحلية الصغيرة النطاق من جانب السلطات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية وبدعم من المنظمات غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more