"local judges" - Translation from English to Arabic

    • القضاة المحليين
        
    • قضاة محليين
        
    • للقضاة المحليين
        
    • القضاة المحليون
        
    • قاضياً محلياً
        
    • والقضاة المحليين
        
    As a result, there has been an increasing involvement by international judges in trial panels with a majority of local judges. UN وكنتيجة لذلك كانت هنالك مشاركة متزايدة من قِبل القضاة الدوليين في فرق المحاكمات التي تتكون غالبيتها من القضاة المحليين.
    With the appointment of 47 additional judges this year, the number of local judges stands at 312 including 82 women. UN ومع تعيين 47 من القضاة الإضافيين هذا العام، بلغ عدد القضاة المحليين 312 قاضيا من بينهم 82 امرأة.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    Percentage increase not determined as data for 2003 is not available. 3 cases handed over to local judges UN لم تحدد نسبة الزيادة لأن بيانات عام 2003 غير متاحة. وسُلمت 3 قضايا إلى قضاة محليين
    Investigations into judicial misconduct by local judges UN قيام قضاة محليين بإجراء تحقيقات في سوء سلوك عدد من القضاة
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    In addition, the Accountability Council of the Supreme Council of the Judiciary, which takes disciplinary action to deal with local judges, was also restructured. UN بالإضافة إلى عادة تشكيل مجلس المحاسبة في إطار مجلس القضاء الأعلى والذي يتولى مساءلة ومحاسبة القضاة المحليين.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    In addition, the Accountability Council of the Higher Council of the Judiciary, which holds local judges to account, has been restructured. UN بالإضافة إلى إعادة تشكيل مجلس المحاسبة في إطار مجلس القضاء الأعلى الذي يتولى مساءلة ومحاسبة القضاة المحليين.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بتأكيد تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بتأكيد تعيين القضاة المحليين كل ٦ سنوات.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بإقرار تعيين القضاة المحليين كل ست سنوات.
    local judges are subject to confirmation by the voters every six years. UN ويقوم الناخبون بتأكيد تعيين القضاة المحليين كل ٦ سنوات.
    Prisoners would be tried in public by local judges on the basis of their testimony and that of the villagers, and would then be either released or punished. UN وسيحاكم السجناء علنا أمام قضاة محليين على أساس أقوالهم وأقوال القرويين، ثم يطلق سراحهم أو يعاقبون وفقا للحالة.
    local judges participated in a seminar on bases for anti-trafficking and empowering of judicial and institutional structures UN قضاة محليين شاركوا في حلقة دراسية عن أسس مكافحة الاتجار وتمكين الهياكل القضائية والمؤسسية
    Mentoring of 10 local judges and 15 prosecutors in the areas of organized crime and corruption UN :: توجيه عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    Mentoring of 10 local judges and 15 prosecutors in the areas of organized crime and corruption UN الإشراف على عمل 10 قضاة محليين و 15 وكيل نيابة في مجال الجريمة المنظمة والفساد
    No local judges were employed as initially proposed UN ولم يتم تشغيل أي قضاة محليين حسب ما اقتُرح في البداية
    Analysis of Presidential decrees on the nomination of local judges Component 6: support UN جرى تحليل المراسيم الرئاسية بشأن تعيين قضاة محليين
    Investigated judicial misconduct by local judges UN التحقيق في سوء السلوك القضائي للقضاة المحليين
    The local judges have already been working with international judges on mixed panels. UN ويعمل القضاة المحليون بالفعل منذ فترة مع قضاة دوليين في أفرقة مختلطة.
    In 2010, 152 local judges had been subjected to disciplinary measures, out of a total of approximately 2,000 judges, a figure which the Government considered high. UN وفي عام 2010، تعرض 152 قاضياً محلياً لتدابير تأديبية من بين ما مجموعه 000 2 قاض تقريباً، وهو عدد تعتبره الحكومة مرتفعاً.
    ∙ Provide awareness training to local judges (both men and women), prior to their appointment; UN - توعية القاضيات المحليات والقضاة المحليين قبل تحديد الاختصاصات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more