"local labour" - Translation from English to Arabic

    • العمل المحلية
        
    • العمالة المحلية
        
    • العمل المحلي
        
    • العاملة المحلية
        
    • عمل محلية
        
    • التشغيل المحلية
        
    • للعمال المحليين
        
    • بالعمالة المحلية
        
    • يد عاملة محلية
        
    • عمالة محلية
        
    It promotes the local labour market by employing local people at its centre, thus reducing unemployment and the strains of poverty. UN وتعزز سوق العمل المحلية من خلال توظيف السكان المحليين في مركزها، فتخفض بذلك من البطالة وتخفف من قيود الفقر.
    Thus, the local labour market is expected to continue to meet the staffing needs of the Secretariat. UN وهكذا، من المتوقع أن تستمر سوق العمل المحلية في تلبية احتياجات التوظيف في الأمانة العامة.
    Failure to observe local labour laws increases the risk of claims and disputes between the United Nations and the host Government. UN ويزيد عدم احترام قوانين العمل المحلية من مخاطر المطالبات والمنازعات بين الأمم المتحدة والحكومة المضيفة.
    Other members expressed the view that to some extent, local labour was being utilized as a cost-saving measure. UN وأعرب أعضاء آخرون عن رأيهم بأن العمالة المحلية تستخدم إلى حد ما باعتبارها تدبيرا يؤدي إلى الاقتصاد في التكاليف.
    An employer must therefore contact the local labour market office to apply for permission to employ non-local manpower in such positions. UN لذلك يجب على رب العمل أن يتصل بمكتب سوق العمل المحلي لطلب إذن لاستخدام العمالة غير المحلية في هذه المراكز.
    Armed forces should not replace the local labour force. UN وينبغي ألا تحل القوات المسلحة محل القوة العاملة المحلية.
    Therefore, a direct link to the employers in the local labour markets was ensured. UN فبذلك، نضمن وجود صلة ربط مباشر بأرباب العمل في أسواق العمل المحلية.
    If the ratio of salaries to allowances changes in the local labour market then the change should be reflected in United Nations salaries and allowances. UN وإذا تغيرت نسبة المرتبات إلى البدلات في سوق العمل المحلية فينبغي عندها أن ينعكس التغيير في مرتبات وبدلات الأمم المتحدة.
    This is mainly due to the legal restrictions imposed by host countries to access their respective local labour markets. UN ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى القيود القانونية التي تفرضها البلدان المضيفة على الدخول إلى سوق العمل المحلية في كل منها.
    The locality-pay provision of FEPCA is based on average salary levels prevailing in the local labour market. UN ويستند حكم تحديد الأجور حسب المنطقة المحلية في قانون المعادلة إلى مستويات متوسط الأجر السائد في سوق العمل المحلية.
    This is mainly due to the legal restrictions imposed by host countries to access their respective local labour markets. UN ويرجع ذلك بصورة رئيسية إلى القيود القانونية التي تفرضها البلدان المضيفة على الدخول إلى سوق العمل المحلية في كل منها.
    Courses varied from centre to centre, according to the needs of local labour markets and the availability of training opportunities at other institutions. UN وتختلف الدورات الدراسية بين مركز وآخر وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    Courses varied from centre to centre, according to the needs of local labour markets and the availability of training opportunities at other institutions. UN ومن مركز إلى مركز تختلف الدورات الدراسية وفقا لاحتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات الأخرى.
    Courses varied from centre to centre, according to the needs of the local labour market and the availability of training opportunities at other institutions. UN وتتفاوت الدورات من مركز إلى مركز بحسب تفاوت احتياجات سوق العمل المحلية ومدى توفر فرص التدريب في المؤسسات اﻷخرى.
    When employment in local labour markets is not found, households holding land can work their own plots. UN وعندما لا تجد اﻷسر المعيشية الحائزة لﻷراضي عملا في أسواق العمل المحلية يمكنها أن تفلح أراضيها.
    :: Employers should create periodic job rotation, provided it is consistent with local labour laws. UN ● ينبغي لأرباب العمل أن يستحدثوا نظام تناوب دوري على الوظائف، شريطة أن يكون هذا متوافقا مع قوانين العمل المحلية.
    Presently, 127 cities nationwide have already issued wage guidelines for their local labour markets. UN وحتى الآن، أصدرت 127 مدينة في مختلف أنحاء البلد مبادئ توجيهية بشأن الأجور من أجل أسواق العمل المحلية الخاصة بها.
    Study on the availability of skills in local labour markets for which international recruitment for the General Service category takes place UN دراسة عن مدى توفير أسواق العمل المحلية للمهارات التي يُعيَّن أصحابها دوليا في فئة الخدمات العامة
    The Farm Programme component of this service is critical in that it allows for the export of local labour. UN ويقوم المكوِّن المتعلق ببرنامج المزارع التابع لهذه الدائرة بدور حاسم، إذ يسمح بتصدير العمالة المحلية.
    local labour should be used as a matter of priority. UN وينبغي استخدام العمالة المحلية على سبيل الأولوية.
    The institution provides courses developed in tandem with the needs of the local labour market. UN وهو يوفر دروسا تُستحدث في ضوء احتياجات سوق العمل المحلي.
    Non-resident workers were imported to compensate shortages in the local labour supply. UN ويستورد العمال غير المقيمين من أجل تعويض النقص في القوة العاملة المحلية.
    The labour market is relatively small, and it breaks up into closed local labour markets whose size best corresponds to a small region. UN فسوق العمل صغيرة نسبياً وهي تنقسم إلى أسواق عمل محلية مغلقة يكون حجمها مشابهاً لحجم المنطقة الصغيرة.
    In 2009, local labour exchange offices had 369.4 thousand jobless persons on their lists, including 152.2 thousand women. UN وفي 2009 أيضا بلغ عدد العاطلين عن العمل المسجلين على قوائم مكاتب التشغيل المحلية 369.4 ألف شخص كان من بينهم 152.2 ألف امرأة.
    44. Transnational corporations should contribute to programmes of social development for the surrounding communities, including those of indigenous peoples, and ensure the employment of local labour. UN 44- ينبغي أن تساهم الشركات فوق الوطنية في برامج التنمية الاجتماعية للمجتمعات المحلية المحيطة، بما في ذلك التنمية الاجتماعية للشعوب الأصلية، وضمان فرص العمل للعمال المحليين.
    By hiring local labour to liaise with communities and work on construction sites, the projects created almost 1.4 million labour days, helping to generate income and boost skills. UN وبالاستعانة بالعمالة المحلية للتواصل مع المجتمعات المحلية والعمل في مواقع التشييد، أتاحت المشاريع حوالي 1.4 مليون يوم عمل، وساعدت في إدرار الدخل وزيادة المهارات.
    Underground spaces, properly designed, can be built with local labour and limited outside resources to provide good and safe environment for the storage of water, food and other products and equipment. UN إذ يمكن بناء أماكن تحت الأرض، بعد تصميمها تصميما مناسبا، بواسطة يد عاملة محلية وبموارد محدودة من الخارج، لتوفير بيئة جيدة وآمنة لخزن الماء والطعام وغيرهما من المنتجات والمعدات.
    " 12 The laws of some countries provide for some sort of preferential treatment for domestic entities or afford special treatment to bidders that undertake to use national goods or employ local labour. UN " (12) تنص قوانين بعض البلدان على نوع ما من المعاملة التفضيلية للكيانات الوطنية أو تكفل معاملة خاصة لمقدمي العروض الذين يتعهدون باستخدام سلع وطنية أو عمالة محلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more