"local leaders" - Translation from English to Arabic

    • القادة المحليين
        
    • الزعماء المحليين
        
    • القادة المحليون
        
    • الزعماء المحليون
        
    • القيادات المحلية
        
    • قادة محليين
        
    • قادة محليون
        
    • والقادة المحليين
        
    • زعماء محليون
        
    • زعماء محليين
        
    • للقادة المحليين
        
    • والقادة المحليون
        
    • للزعماء المحليين
        
    • بالقادة المحليين
        
    • المسؤولين المحليين
        
    Activities included carrying out interventions at the community level and requesting support from local leaders. UN وشملت أنشطة المشروع القيام بمبادرات على صعيد المجتمع المحلي وطلب الدعم من القادة المحليين.
    The committee consists of representatives from different sectors and local leaders, who are each assigned specific tasks. UN وتتألف اللجنة من ممثلين من مختلف القطاعات ومن القادة المحليين الذين تناط بكل منهم مهام محددة.
    local leaders and communities must be persuaded to use their influence to stop violence and impunity. UN ويجب إقناع الزعماء المحليين والمجتمعات المحلية باستخدام تأثيرهم لوقف العنف ووضع حد للإفلات من العقاب.
    I therefore join with my Special Representative in urging local leaders from across the political spectrum, as well as the people of Kosovo, to support and participate in the business of daily government at the municipal level. UN لذلك فإنني أضم صوتي إلى صوت ممثلي الخاص وهو يحث الزعماء المحليين من مختلف فئات الطيف السياسي، وكذلك شعب كوسوفو، على دعم عملية تسيير دفة نظام الحكم والمشاركة فيها على الصعيد المحلي يوميا.
    local leaders in Istanbul also committed to: UN والتزم أيضا القادة المحليون في اسطنبول بما يلي:
    local leaders were present and negotiated with the company. UN وكان الزعماء المحليون متواجدين وقاموا بالتفاوض مع الشركة.
    local leaders from all 205 gewogs have been trained and sensitized on child rights and protection. UN وتمت أيضاً توعية وتدريب القيادات المحلية لجميع الوحدات الإدارية ال205 في مجال حقوق الطفل وحماية الأطفال.
    The mission worked closely with the local leaders of the two communities in carrying out these functions. UN وعملت البعثة عن كثب مع القادة المحليين للطائفتين من أجل تنفيذ هذه المهام.
    MINURCAT endeavoured to visit the sites of the attacks but was denied access by local leaders. UN وسعت البعثة جاهدة إلى زيارة مواقع هذه الهجمات ولكن القادة المحليين منعوا وصولها إليها.
    I am encouraged, therefore, by the commitment of the parties and some local leaders to the cause of national reconciliation. UN ومن ثم يشجعني التزام الأطراف وبعض القادة المحليين بقضية المصالحة الوطنية.
    The recruitment process involves the choice of reliable young people by local leaders in areas under their control. UN وتنطوي عملية التجنيد على قيام القادة المحليين في المناطق الخاضعة لسيطرتهم باختيار الشباب الموثوق بهم.
    In the district of Acopampa, a training programme is being developed for local leaders, with women accounting for 55 per cent of participants. UN وفي قسم اكو بامبا، وضع برنامج لتدريب القادة المحليين بمشاركة المرأة بنسبة 55 في المائة.
    The Ministers urged all local leaders to live up to their responsibilities for the success of the political process. UN وحثوا جميع القادة المحليين على الوفاء بمسؤولياتهم عن إنجاح العملية السياسية.
    Meanwhile, I call on local leaders and the population inside Kosovo to cooperate with the efforts of the international community in this regard. UN وفي الوقت نفسه، فإنني أناشد الزعماء المحليين والسكان داخل كوسوفو التعاون مع المجتمع الدولي فيما يبذله من جهود في هذا الصدد.
    Nevertheless, the final responsibility for deterring political violence rests squarely on the shoulders of local leaders. UN ومع ذلك فإن المسؤولية النهائية لردع العنف السياسي تقع بأكملها على كاهل الزعماء المحليين.
    Peace and development advisors have been deployed to several other countries, including Kyrgyzstan and Sri Lanka, to help local leaders bring communities together for common efforts towards political and economic empowerment. UN وجرى إيفاد مستشارين للسلام والتنمية إلى بلدان أخرى عديدة، بما فيها قيرغيزستان وسري لانكا، لمساعدة الزعماء المحليين على جمع المجتمعات معا لبذل الجهود المشتركة نحو التمكين السياسي والاقتصادي.
    The local leaders have gradually assumed ownership of their own institutions. UN وأصبح القادة المحليون يمسكون بزمام الأمور في مؤسساتهم.
    Major Zaire has also frequently been cited by local leaders as having close ties to FDLR; UN وما برح الزعماء المحليون يذكُرون الرائد زائير من وقت إلى آخر لعلاقاته الوثيقة بالقوات الديمقراطية لتحرير رواندا؛
    Strengthening local leaders and their political empowerment in order to achieve the Millennium Development Goals UN من أجل تعزيز القيادات المحلية وتمكينها سياسيا بما يحقق الأهداف الإنمائية للألفية
    More than 300 local elections of local leaders have been conducted in Indonesia since mid-2005. UN وقد أُجريت في إندونيسيا منذ منتصف عام 2005 أكثر من 300 عملية انتخابات محلية لاختيار قادة محليين.
    According to local leaders in Erengeti, on 30 July six members of a family were killed at Apatonga village for this reason. UN ويعتقد قادة محليون في إيرينغتي أن ستة أفراد من إحدى الأسر في قرية أباتونغا قتلوا في 30 تموز/يوليه لهذا السبب.
    Target groups include children, youth, women, community volunteers and local leaders. UN وتشمل المجموعات المعنية الأطفال والشباب والنساء والمتطوعين المجتمعيين والقادة المحليين.
    local leaders and villagers explained that angry militia members shot in the air when they did not receive a share of the money; UN وأكد زعماء محليون وقرويون أن أفرادا غاضبين من الميليشيات أطلقوا عيارات في الهواء عندما لم يحصلوا على نصيبهم من المال.
    Under these procedures perpetrators will approach the Commission, which will form a panel including local leaders from the affected community. UN وبموجب هذه الإجراءات، سيتصل مرتكبو الجرائم باللجنة التي ستشكل فريقا يضم زعماء محليين من المجتمعات المتأثرة.
    local leaders should publicly call for witnesses to come forward because progress is hampered by the failure of witnesses to testify. UN وينبغي للقادة المحليين دعوة الشهود علنا إلى الإدلاء بشهاداتهم لأن ما يعوق التقدم هو امتناع الشهود عن تقديم شهاداتهم.
    However, those local leaders and commanders have reaffirmed their allegiance to the Government. UN ومع ذلك، أكد أولئك الزعماء والقادة المحليون ولاءهم السياسي للحكومة.
    46. As required by the Plan of Action, a conference of local leaders was held in Khartoum on 11 and 12 August. UN 46 - تم على النحو المطلوب في خطة العمل، عقد مؤتمر للزعماء المحليين في الخرطوم يومي 11 و 12 آب/أغسطس.
    The United States described a resource cities programme that matched mayors from the United States with local leaders from other countries. UN أما الولايات المتحدة فقدمت وصفا لبرنامج للمدن المرجعية يربط العمد في الولايات المتحدة بالقادة المحليين من البلدان الأخرى.
    First, successful field activities which had an impact at the macroeconomic level, should be based on a thorough assessment of the needs of the populations concerned and carried out in close coordination with local leaders. UN أولا، اﻷنشطة الميدانية التي يكون لها، متى نجحت، أثر على مستوى الاقتصاد الكلي، يجب أن تستند إلى تحليل دقيق لاحتياجات السكان المعنيين وأن تكون محلاً لمشاورات وثيقة مع المسؤولين المحليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more