"local legislative" - Translation from English to Arabic

    • التشريعية المحلية
        
    • التمثيلية المحلية
        
    • تشريعية محلية
        
    • التشريعي المحلي
        
    Nevertheless, there were still no women among provincial governors and the results of the latest local elections reconfirmed the need to introduce special measures to ensure women's representation in local legislative bodies. UN وعلى الرغم من ذلك، لا تشغل المرأة حتى الآن أياً من مناصب حُكَّام المقاطعات، كما أكدت الانتخابات المحلية الأخيرة مجدداً ضرورة الأخذ بتدابير خاصة لضمان تمثيل المرأة في الهيئات التشريعية المحلية.
    The results of 2012 local elections are indicative of the fact that women are still less represented gender in most of the local legislative body. UN وبينت نتائج الانتخابات المحلية لعام 2012 أن المرأة لا تزال أقل تمثيلا في معظم الهيئات التشريعية المحلية.
    It was, however, left up to local legislative bodies to make arrangements appropriate to prevailing circumstances. UN واستدركت قائلة إن اﻷمر متروك للهيئات التشريعية المحلية لوضع الترتيبات المناسبة للظروف السائدة.
    The Legislative Chamber and the Senate of the Oliy Majlis and local legislative bodies UN المجلس التشريعي ومجلس الشيوخ للمجلس الأعلى، وأيضاً الهيئات التمثيلية المحلية للسلطة التابعة للدولة؛
    Thus each of our islands will be able to elect a governor and a local legislative assembly to deal with all matters relating to the immediate and particular concerns of each of our communities of the islands of the archipelago State. UN وبالتالي سيتسنى لكل جزيرة من جزرنا أن تنتخب حاكما وجمعية تشريعية محلية لتناول جميع المسائل المتصلة بالشواغل المباشرة والخاصة لكل مجتمع من المجتمعات المحلية في جزر دولتنا اﻷرخبيلية.
    These measures are in tune with the provisions of CEDAW on the subject, and show the intention of the local legislative to adjust to the Convention. UN وتتمشى هذه التدابير مع أحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المتعلقة بهذا الموضوع، وتبين اعتزام المجلس التشريعي المحلي التكيف وفقاً للاتفاقية.
    The School Board serves to determine budgetary appropriations for the maintenance of public schools within its jurisdiction, authorize disbursement of funds and advise the local legislative bodies on matters related to education. UN ويساعد المجلس المدرسي في تقرير مخصصات الميزانية لصيانة المدارس العامة الداخلة في نطاق اختصاصاته، والسماح بصرف المبالغ وإخطار الهيئات التشريعية المحلية بشأن اﻷمور المتصلة بالتعليم.
    Currently in Pakistan, 33 per cent of the seats in all local legislative bodies and 17 per cent of the seats in the constituent assembly at the national level are reserved for women. UN وفي الوقت الحالي، يتم الاحتفاظ للنساء في باكستان بنسبة 33 في المائة من المقاعد في جميع الهيئات التشريعية المحلية ونسبة 17 في المائة من المقاعد في الجمعية التأسيسية على المستوى المحلي.
    Thirty-three per cent of seats were now reserved for women in local legislative bodies and some 40,000 women councillors had been elected to date. UN وقد احتجزت الآن نسبة 33 في المائة من المقاعد للمرأة في الانتخابات التشريعية المحلية وتم انتخاب نحو 000 40 امرأة مستشارة حتى الآن.
    In the past five years, as a result of the abolition of the quota system, women's lack of experience in pre-election campaigning, their lack of political skills and the restriction of their opportunities by patriarchal stereotypes, the number of women representatives in Parliament and local legislative bodies has gradually decreased. UN ففي اﻷعوام الخمسة الماضية، تناقص عدد النائبات في البرلمان والهيئات التشريعية المحلية بالتدريج نتيجة ﻹلغاء نظام الحصص وافتقار المرأة إلى الخبرة في إدارة الحملات الانتخابية، ونقص ما لديها من مهارات سياسية، والقيود التي تفرضها قوالب المجتمع اﻷبوية التقليدية على الفرص المتاحة لها.
    local legislative reform did not exempt states from compliance with international treaties or with the standards of national oversight mechanisms, as noted by the Supreme Court of Justice in respect of abortion reform in the Federal District. UN ولم تستثن الإصلاحات التشريعية المحلية الولايات من الامتثال إلى المعاهدات الدولية أو المعايير الوطنية لآليات الرقابة، على النحو الذي أشارت إليه المحكمة العليا فيما يختص بالإصلاحات المتعلقة بالإجهاض في التشريعات الاتحادية.
    At the local level, the Cebu City and provincial governments have shown that local legislative bodies could use its power of legislation to address domestic violence, if officials choose to do so. UN 212 - وعلى الصعيد المحلي، أظهرت بلدية سيبو والحكومات الإقليمية أن الهيئات التشريعية المحلية يمكنها أن تستخدم سلطتها التشريعية لمعالجة العنف المنزلي، إذا شاء المسؤولون ذلك.
    The Committee is concerned, however, that women remain significantly underrepresented in the legislative and executive branches, in particular in senior and decision-making positions, and that the number of women in local legislative bodies is continuously decreasing. UN ولكن اللجنة تعرب عن القلق من أن المرأة لا تزال تمثَّل تمثيلاً ناقصاً إلى درجة كبيرة في السلطتين التشريعية والتنفيذية، ولا سيما في المناصب العليا ومراكز اتخاذ القرار، وأن عدد النساء في الهيئات التشريعية المحلية يتناقص باستمرار.
    9. Ms. Tashpaeva (Kyrgyzstan) said that better representation of women in local legislative bodies was obviously important and required the adoption of special, perhaps radical, measures. UN 9 - السيدة تاشبَيفا (قيرغيزستان): قالت إن من الواضح أن تحسُّن تمثيل النساء في الهيئات التشريعية المحلية أمر هام يستلزم اتخاذ تدابير خاصة، ربما تكون ذات طابع جذري.
    79. Ms. Torres (Philippines), replying to the questions on participation of women in local government, said that the Philippine Constitution mandated local legislative bodies to have sectoral representation. UN 79 - السيدة توريس (الفلبين): أجابت على السؤال المتعلق بمشاركة المرأة في الحكومة المحلية قائلة إن دستور الفلبين يفوض الهيئات التشريعية المحلية بأن يكون لها تمثيل قطاعي.
    25. The Committee recommends that the State party ensure the full and equal participation of women in political and public life, especially at the senior and decision-making levels, including in local legislative bodies. UN 25 - وتوصي اللجنة بأن تضمن الدولة الطرف المشاركة الكاملة للمرأة على قدم المساواة مع الرجل في الحياة السياسية والعامة، ولا سيما في المناصب الرفيعة وعلى مستويات صنع القرار، بما يشمل الهيئات التشريعية المحلية.
    (a) Coordination between government asylum and immigration agencies should be strengthened and local legislative infrastructures developed in a manner that does not violate the Constitution or impose additional obligations upon the State but is consistent with the obligations of Yemen; UN (أ) العمل على تعزيز التنسيق بين الجهات الحكومية المعنية باللجوء والهجرة، وتطوير البنية التشريعية المحلية بما لا يخالف الدستور ولا يضيف التزامات جديدة على الدولة وبما يتواءم مع التزامات اليمن بالاتفاقيات الدولية المعنية باللجوء؛
    13. Considering the low representation of women in municipality councils, judicial bodies and in security and public order sector (paras. 137 to 147, 152, 154 and 155), please provide information on any measures taken or envisaged to increase women's representation in local legislative bodies, in the judiciary and public order sector, including at high level positions. UN 13- بالنظر إلى نقص تمثيل النساء في المجالس البلدية والأجهزة القضائية وقطاع الأمن والنظام العام (الفقرات من 137 إلى 147، والفقرات 152 و154 و155)، يرجى تقديم معلومات عن أي تدابير تتخذ أو يزمع اتخاذها لزيادة تمثيل النساء في الهيئات التشريعية المحلية والجهاز القضائي وقطاع النظام العام، بما في ذلك في المناصب العليا.
    40. local legislative bodies -- the councils of peoples' deputies -- perform their functions under the direction of the chief administrator. UN 40- تؤدي الهيئات التمثيلية المحلية - كينغاشات نواب الشعب - وظائفها تحت إدارة الخوكيم.
    8. On 4 September 1997, East Timor’s “Governor” José Osorio Abilio Soares was re-elected to office by the (local) legislative council, with 90 per cent of the vote. UN ٨ - وفي ٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، أعيد انتخاب خوسيه أوزوريو سواريس، " حاكم " تيمور الشرقية بأغلبية ٩٠ في المائة من أصوات المجلس التشريعي )المحلي(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more