"local levels and" - Translation from English to Arabic

    • والمحلي
        
    • المستويات المحلية
        
    This would ensure that implementation would take place on the national and local levels and consistent with their own priorities, which was considered necessary. UN وهذا من شأنه أن يكفل أن يجري التنفيذ على الصعيدين الوطني والمحلي بالاتساق مع أولوياتها الخاصة التي تعتبر ضرورية.
    Globally, public health policy aims at linking activities at national, regional and local levels and offering a decentralized health care framework intended to meet the needs of the entire population, right down to village level. UN وتهدف سياسة الصحة العامة في مجموعها إلى الجمع بين الأنشطة على المستوى القومي والمستوى الإقليمي والمحلي وتوفير إطار صحي لا مركزي يتجاوب مع احتياجات مجموع السكان حتى يصل إلى مستوى القرية.
    What was the proportion of Maori women in elected office, at both national and local levels, and in ministries? UN وسألت عن نسبة نساء الماوري في المراكز التي يجري شغلها عن طريق الانتخاب على الصعيدين الوطني والمحلي وفي الوزارات.
    Establishment and improvement of child welfare mechanisms at the central and local levels and development of an institution responsible for the rights of the child. UN وإنشاء وتحسين آليات حماية الطفل على المستويين المركزي والمحلي وإنشاء مؤسسة مسؤولة عن حقوق الطفل.
    UNOCI reinforced its field presence to enhance coordination and support at the local levels and to address security concerns, and continued efforts to enhance the protection of civilians with a focus on the western part of the country. UN وعززت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وجودها الميداني من أجل تعزيز التنسيق والدعم على المستويات المحلية ومعالجة الشواغل الأمنية، ومواصلة الجهود الرامية إلى تعزيز حماية المدنيين مع التركيز على الجزء الغربي من البلد.
    The challenge is to identify such DLDD-related mitigation-adaptation actions at the national and local levels and to afford the proper priority to them. UN ويتمثل التحدي في تحديد هذه الإجراءات الخاصة بالتخفيف والتكيف والمتصلة بالتصحر وتردي الأراضي والجفاف على الصعيدين الوطني والمحلي وإعطائها الأولوية المناسبة.
    The challenge is to identify such actions at the national and local levels and to confer the appropriate priority on them. UN ويتمثل التحدي في تحديد هذه الإجراءات على الصعيدين الوطني والمحلي وإعطائها الأولوية المناسبة.
    Interventions to support improved disaster preparedness at national and local levels and to reduce vulnerability to emergencies, including among women, will also form a significant part of UNICEF programmes in the region. UN كما أن التدخلات التي ترمي الى دعم تحسين حالة التأهب للكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي ولخفض مستوى الضعف إزاء الكوارث، بما في ذلك في أوساط النساء، جزءا هاما من برامج اليونيسيف بالمنطقة.
    In addition, the subprogramme will focus on strengthening capacity for the public sector, including measures for improving public financial management, budgetary and public investment policies at the national and local levels and the implementation of results-based management practices in the public policy cycle. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيركز البرنامج الفرعي على تعزيز قدرة القطاع العام، بطرق منها اتخاذ تدابير لتحسين سياسات إدارة شؤون المالية العامة والميزانية والاستثمار على المستويين الوطني والمحلي والأخذ في دورة السياسات العامة بممارسات إدارية تقوم على أساس النتائج.
    84. Botswana welcomed the holding of democratic elections at the national and local levels and the establishment of the Supreme Court. UN 84- ورحبت بوتسوانا بإجراء انتخابات ديمقراطية على الصعيدين الوطني والمحلي وإنشاء محكمة عليا.
    5. Emphasis on the regional and local levels and improved coherence between global, regional and national processes. The United Nations should better showcase the outcome of national and regional processes at the global level. UN 5 - التأكيد على المستويين الإقليمي والمحلي وتحسين الاتساق بين العمليات العالمية والإقليمية والوطنية - ينبغي للأمم المتحدة أن تعرض نتائج العمليات الوطنية والإقليمية على الصعيد العالمي على نحو أفضل.
    Data collection should be made through platforms spanning the global, regional, national and local levels and engage international scientific platforms. UN وينبغي جمع البيانات من خلال منابر يمتد نطاقها على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني والمحلي وتشارك فيها منتديات علمية دولية.
    This will enhance evidence-based planning at the national, provincial and local levels and enable the Government and partners to monitor and track progress on the Millennium Development Goals. UN وسيعزز ذلك التخطيط المستند إلى البيِّنات على الصعيدين الوطني والمحلي وعلى مستوى المحافظات، وسيمكن الحكومة والشركاء من رصد وتتبُّع التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    It also lays the legal ground to establish and operate suicide prevention centers at the national and local levels and defines the scope of institutions offering counseling and education for suicide prevention. UN ويرسي القانون أيضاً الأسس القانونية لإنشاء مراكز معنية بمنع الانتحار وتشغيلها على الصعيدين الوطني والمحلي ويحدد نطاق المؤسسات التي تقدم خدمات الإرشاد والتثقيف لمنع الانتحار.
    The World Society of Victimology in addition believes that together we can promote the rule of law at the international, national and local levels, and genuinely improve practical outcomes for women and their children. UN وتؤمن الجمعية أيضا بأنه بإمكاننا معا أن نعزز سيادة القانون على الصعد الدولي والوطني والمحلي وأن نقوم بالتحسين الحقيقي للنتائج العملية لصالح المرأة وأطفالها.
    However, most partnerships, including those with global and regional scope, engage in activities at the national and local levels and hence have helped to increase the participation of local communities. UN بيد أن معظم الشراكات بما فيها الشراكات ذات النطاق العالمي والإقليمي لديها أنشطة على المستويين الوطني والمحلي وبالتالي فقد ساعدت على زيادة مشاركة المجتمعات المحلية.
    Therefore, this issue is addressed at the central and local levels and by area, namely parliamentary, governmental, diplomatic and judicial. UN ولذلك فإن هذه القضية تعالج على المستويين المركزي والمحلي وبحسب المجال وبالذات المجال البرلماني والحكومي والدبلوماسي والقضائي.
    She would also be interested to hear about progress at the regional and local levels and to know whether any special temporary measures had been applied. UN وأضافت أنها ستكون مهتمة أيضا بالاستماع إلى ما تحقق من تقدم على المستويين الإقليمي والمحلي ومعرفة ما إذا كانت طُبقت أي تدابير مؤقتة خاصة.
    A number of conferences, seminars and round tables on the status of women had been held at the national and local levels and the issue had been widely discussed in the media. UN وقد عقد على الصعيدين الوطني والمحلي عدد من المؤتمرات والحلقات الدراسية والموائد المستديرة بشأن وضع المرأة، ونوقشت المسألة بشكل موسع في وسائل الإعلام.
    Special attention will be provided to relevant provisions of the Millennium Development Goals, in particular those applicable at local levels and related to Goal 8. UN وسيولى اهتمام خاص لما تنص عليه الأهداف الإنمائية للألفية في هذا الصدد، ولا سيما ما ينطبق منه على المستويات المحلية وما يتصل بالهدف 8.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more