"local mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • الآليات المحلية
        
    • آليات محلية
        
    • للآليات المحلية
        
    • آلية محلية
        
    :: Municipal coordination efforts and activities that seek to promote the creation, consolidation and institutional sustainability of local mechanisms. UN :: دعم التنسيق على مستوى البلديات والإجراءات الرامية إلى تشجيع إقامة هذه الآليات المحلية وتعزيزها وكفالة استدامتها.
    The project also promotes local mechanisms for payments for environmental services, with financial support from direct users of environmental services under a scheme of matching funds. UN ويعزز هذا المشروع أيضا الآليات المحلية لمشروع الدفع مقابل الخدمات البيئية، بدعم مالي مباشر من مستخدمي الخدمات البيئية في إطار خطة مماثلة للتمويل.
    To strengthen and support local mechanisms within the ministry, a Social Sector Planner and a Commissioner of Social Improvement have been appointed. UN ولتعزيز ودعم الآليات المحلية داخل الوزارة، تم تعيين مخطط للقطاع الاجتماعي ومفوض للتحسين الاجتماعي.
    It is essential to establish and support local mechanisms for coordination, the open sharing of information and the development of consistent mine awareness messages. UN ومن الضروري إنشاء وتدعيم آليات محلية للتنسيق وتقاسم المعلومات بشكل صريح، ووضع رسائل متسقة للتوعية باﻷلغام.
    It also considered that local mechanisms to assist in the prevention and resolution of conflicts in Africa should be explored. UN وهو يعتبر أيضا أنه ينبغي استكشاف آليات محلية للمساعدة في منع النزاعات في افريقيا وتسويتها.
    Another proposal was to consider duplicating, at the global level, local mechanisms for creditor participation, such as the appointment of a person to represent the creditors of each group member. UN ودعا اقتراح آخر إلى النظر في وضع آليات على الصعيد العالمي مطابقة للآليات المحلية لمشاركة الدائنين، كأن يعيَّن مثلاً شخصٌ يمثل دائني كل عضو من أعضاء المجموعة.
    58. This has occurred because local mechanisms for the protection of indigenous rights have not been effective. UN 58- وحدث ذلك لأن الآليات المحلية الرامية إلى حماية حقوق السكان الأصليين لم تكن فعالة.
    Target 2014: implementation of a formal national conflict response mechanism, including coordination with local mechanisms UN الهدف لعام 2014: تنفيذ آلية وطنية رسمية للاستجابة للنزاعات، بما في ذلك التنسيق مع الآليات المحلية
    Training and capacity-building sessions for civil society organizations involved in the implementation of local mechanisms of consultation and coordination UN دورات للتدريب وبناء القدرات لفائدة منظمات المجتمع المدني المشاركة في تنفيذ الآليات المحلية للتشاور والتنسيق
    However, efforts are required to ensure that local mechanisms can function more effectively on child protection. UN ومع ذلك، ينبغي بذل مزيد من الجهود لضمان قيام الآليات المحلية بدور أكثر فعالية في حماية الأطفال.
    :: local mechanisms for the implementation of the national strategy against gender-based violence have been strengthened throughout the country UN :: تعزيز الآليات المحلية لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة العنف الجنساني في جميع أنحاء البلاد
    At the same time, in the light of recurrent disputes, notably over land, local mechanisms for alternative dispute resolution and local peace committees have an important role to play. UN وفي الوقت نفسه، تضطلع الآليات المحلية لوسائل تسوية المنازعات البديلة ولجان السلام المحلية بدور هام، في ضوء تكرار النزاعات، لا سيما على الأراضي.
    Where appropriate, States may consider using customary and other local mechanisms that provide fair, reliable, gender-sensitive, accessible and non-discriminatory ways of promptly resolving disputes over tenure rights to land, fisheries and forests. UN ويجوز للدول، حسب الاقتضاء، أن تنظر في إمكانية إنشاء آليات عرفية أو غيرها من الآليات المحلية التي تتيح طرقاً عادلة، وموثوقة، وغير تمييزية، ومتاحة لحل المنازعات بشأن حقوق الحيازة على وجه السرعة.
    It will help in gathering information, designing assessment and follow-up mechanisms, helping local mechanisms in public policy coherence and generating statistical data that will be helpful in designing inclusive social policies. UN فهو سيسهم في جمع المعلومات، وإعداد آليات التقييم والمتابعة، ومساعدة الآليات المحلية في اتساق السياسة العامة وتوليد البيانات الإحصائية التي ستكون عوناً في إعداد سياسات اجتماعية شاملة.
    4 joint field trips in Eastern Equatoria State with state assembly members on local mechanisms for resolving cattle raiding and resource-related conflicts UN 4 رحلات ميدانية مشتركة في ولاية شرق الاستوائية مع أعضاء مجلس الولاية، بشأن الآليات المحلية لفض النزاعات المتعلقة بالإغارة على المواشي والموارد
    123. The provincial governments have also established local mechanisms for the prevention of torture. UN 123- تجدر الإشارة إلى أن الحكومات الإقليمية حثت على إنشاء آليات محلية لمنع التعذيب.
    18. Due to the federal structure of the country, Brazilian States have started creating local mechanisms for the prevention of torture at state level. UN 18- ونظراً للهيكل الاتحادي للبلد، فقد شرعت الولايات البرازيلية في إنشاء آليات محلية لمنع التعذيب على مستوى الولاية.
    (2) Progress in establishing local mechanisms for addressing local conflict and disputes; UN (2) إحراز تقدم في إنشاء آليات محلية لتسوية الصراعات والمنازعات المحلية؛
    On the issue of the involvement of stakeholders, the Popular Participation Law had created strong local mechanisms for the active involvement of stakeholders - regional and municipal. UN وفيما يتعلق باشتراك اﻷطراف صاحبة المصلحة، فقد أنشأ قانون المشاركة الشعبية آليات محلية قوية للمشاركة النشطة من جانب اﻷطراف صاحبة المصلحة اﻹقليمية والمحلية.
    Moving from an emphasis on vertical message delivery to the promotion of local mechanisms for dialogue has helped communities to identify the most vulnerable people and immediate actions that can be taken to protect them. UN وساعـد الانتقال من التركيـز علـى نقل الرسالة رأسيا، إلى تعزيز آليات محلية للحوار في تمكيـن المجتمعات المحلية من التعـرف على الأشخاص الأكثـر تعرضا للإصابـة بالمرض، واتخاذ إجراءات فورية لحمايتهم.
    local mechanisms aimed at resolving tensions among communities and countering hate speech and incitement to violence can also contribute to enhancing national cohesion. UN ويمكن للآليات المحلية الرامية إلى تسوية التوترات في ما بين المجتمعات المحلية وإلى مكافحة الخطاب الذي يحض على الكراهية والتحريض على العنف أن تسهم أيضا في تعزيز اللحمة الوطنية.
    The programme to address the issue relies on a local approach, which seeks to identify endangered buildings and conduct meticulous technical surveys. local mechanisms can then be put in place to ensure continuous monitoring in order to prevent calamities resulting from sudden collapse. UN ويعتمد برنامج معالجة هذا النوع من السكن على مقاربة محلية تتوخى تحديد البنايات المهددة والتشخيص التقني الدقيق لها ووضع آلية محلية تضطلع بمهمة الرصد والمراقبة المستمرة للوقاية من الكوارث الناجمة عن الانهيارات المفاجئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more