"local militia" - Translation from English to Arabic

    • الميليشيات المحلية
        
    • ميليشيا محلية
        
    • الميلشيا المحلية
        
    • المقاومة الشعبية
        
    • المليشيا
        
    • والميليشيا المحلية
        
    • والميليشيات المحلية
        
    They killed one member of the local militia before being driven back. UN وأردت هذه القوات أحد أعضاء الميليشيات المحلية قتيلا قبل أن تُرد على أعقابها.
    This includes gang rape by soldiers and other local militia. UN وهذا يشمل الاغتصاب الجماعي الذي يرتكبه الجنود أو سواهم من الميليشيات المحلية.
    The aim is to prevent infiltration by those who owe allegiance to former local militia commanders, rather than to the central government. UN والهدف من ذلك هو منع تسلل من يدينون بالولاء لقادة الميليشيات المحلية السابقة لا للحكومة المركزية.
    A local militia unit pursued the attackers towards the Congolese border. UN وقامت ميليشيا محلية بمطاردة المهاجمين باتجاه الحدود الكونغولية.
    A Mr. John Anderson, who claims your close acquaintance, was captured at dawn by local militia. Open Subtitles السيد جون أندرسون، الذي يدعي انه مقرب منك، اعتقل عند الفجر من قبل ميليشيا محلية
    Three men followed them on motorcycles, all members of the local militia. UN وتبعهما على موتوسيكلات ثلاثة رجال كلهم أعضاء في الميلشيا المحلية يسمون ميغيل وبدرو ومومو.
    Drop your weapons! Why is the local militia fighting? Open Subtitles ارمو اسلحتكم لماذا تقاتل المقاومة الشعبية المحلية ؟
    The arrests are usually ordered following at times false accusations made by members of local militia or the population. UN وتصدر أوامر التوقيف هذه في غالب الأحيان إثر بلاغات أحياناً كاذبة يقدّمها عناصر من الميليشيات المحلية أو من السكان.
    The nature and scale of the activities of those bands was such that a local militia or police force could not conceivably have responded. UN وطبيعة ونطاق أنشطة تلك العصابات حال دون امكانية التصدي لها من قِبل الميليشيات المحلية أو الشرطة.
    Prior to their departure, local militia also mined the area. UN كذلك فإن الميليشيات المحلية قامت بزرع اﻷلغام في المنطقة قبل رحيلها عنها.
    Furthermore, the role of the judiciary is often marginalized when members of the local militia conduct mass arrests of civilians without securing arrest warrants or informing courts about such arrests. UN وعلاوة على ذلك، غالبا ما يتعرض دور الجهاز القضائي للتهميش عندما يقوم أفراد الميليشيات المحلية بإجراء اعتقالات جماعية للمدنيين دون الحصول على أمر بالاعتقال أو إبلاغ المحكمة بهذه الاعتقالات.
    These persons were reportedly sent to the Nova Gradiska prison near Okucani, Sector West, by the local militia without the knowledge of the courts in Sector North. UN وذكر أن الميليشيات المحلية قد أرسلت هؤلاء اﻷشخاص إلى سجن نوفا غراديسكا قرب أوكوتشاني، في القطاع الغربي، دون علم المحاكم في القطاع الشمالي.
    This has been instituted on the Georgian side and is expected in the near future on the Abkhaz side, where the number of local militia personnel is considerably smaller. UN وقد تم تطبيق هذا النظام في الجانب الجورجي ومن المتوقع أن يطبق في المستقبل القريب في الجانب اﻷبخازي، حيث يوجد عدد أقل كثيرا من أفراد الميليشيات المحلية.
    169. local militia leaders and some businessmen, particularly in Mogadishu, have resorted to kidnapping to extort money from the international community, businessmen and Somalis. UN 169 - يلجأ زعماء الميليشيات المحلية وبعض رجال الأعمال، وبخاصة في مقديشيو، إلى اختطاف الأشخاص لابتزاز الأموال من المجتمع الدولي ورجال الأعمال والصوماليين.
    However, reliable reports verified by the field staff of the Special Rapporteur suggest that on numerous occasions these courts have been either marginalized or manipulated by the local militia, especially in cases involving members of the Croat minority. UN غير أن تقارير موثوقا بها تحقق منها الموظفون الميدانيون التابعون للمقرر الخاص تشير الى أن الميليشيات المحلية قد همشت أو تلاعبت بهذه المحاكم في مناسبات عديدة، لا سيما في القضايا التي يكون أحد أطرافها من اﻷقلية الكرواتية.
    Every nobleman had to raise a local militia in times of war. Open Subtitles زيارتها كل شريف لرفع ميليشيا محلية في أوقات الحرب.
    The Hizbul Islam forces comprised largely local militia, and many of their leaders and fighters were from the same Abgaal sub-clan as Enow. UN وكانت قوات حزب الإسلام تتألف في معظمها من ميليشيا محلية وينتمي العديد من زعمائها والمقاتلين في صفوفها إلى فرع عشيرة أبغال الذي ينتمي إليه إينو.
    Tension increased following the killing of a local militia officer in early November. UN وزاد التوتر في أعقاب قتل ضابط ميليشيا محلية في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر.
    The Panel has evidence that high-ranking UPDF officers have taken steps to train local militia to serve as a paramilitary force, directly and discreetly under UPDF command, which will be capable of performing the same functions as UPDF. UN ولدى الفريق أدلة تشير إلى أن ضباطا رفيعي المستوى في قوات الدفاع الشعبية الأوغندية قد اتخذت خطوات لتدريب ميليشيا محلية على العمل كقوة شبه عسكرية، تحت إمرة قوات الدفاع الشعبية الأوغندية مباشرة أو سرا، وستكون قادرة على أداء ذات المهام التي تضطلع بها قوات الدفاع الشعبية الأوغندية.
    Continuous efforts are being made to encourage local militia groups in the eastern Democratic Republic of the Congo to disarm and peacefully reintegrate into society. UN ولا تزال الجهود متواصلة من أجل تشجيع فرق الميلشيا المحلية في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية على ترك السلاح والاندماج مجددا في المجتمع بسلام.
    The local militia is Under our command from now on. Open Subtitles من الان فصاعدا ستصبح المقاومة الشعبية المحلية تحت سيطرتنا
    139. Local militia: Militias also operate as local security forces largely independent of the police and the military. UN ١٣٩- المليشيا المحلية: تعمل المليشيات أيضاً كقوات أمن محلية مستقلة إلى حد بعيد عن الشرطة والجيش.
    They have clashed with police and local militia forces present to maintain the security of the area and are in control of some positions. UN ووقعت اشتباكات بينها وبين قوات الشرطة والميليشيا المحلية المتواجدة من أجل حفظ اﻷمن في المنطقة، وأصبحت تسيطر على بعض المواقع.
    Many refugees returning from Guinea told similar stories of abuse in the hands of the Guinean armed forces and local militia. UN 20- وروى كثير من اللاجئين العائدين من غينيا قصصاً متشابهة عن التعسف من جانب القوات المسلحة الغينية والميليشيات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more