"local network" - Translation from English to Arabic

    • الشبكة المحلية
        
    • شبكة محلية
        
    • للشبكات المحلية
        
    • الشبكات المحلية
        
    • بالشبكات المحلية
        
    • والشبكة المحلية
        
    • للشبكة المحلية
        
    The new data centre was completed in 2005 and currently supports the Fund's local network. UN وقد اكتمل إعداد مركز البيانات الجديد في عام 2005 ويأوي حاليا الشبكة المحلية للصندوق.
    The participants also discussed how they could strengthen local network and information sharing beyond borders; UN وناقش المشاركون أيضا كيف يمكن لهم توسيع نطاق الشبكة المحلية وتبادل المعلومات لتشمل جهات من ما وراء الحدود؛
    For example, in 2012, representatives of the Global Compact local network in Mexico and a participant company visited the Chilean local network to learn about its management model and to share experiences. UN ففي عام 2012 مثلا، قام ممثلو الشبكة المحلية التابعة للاتفاق العالمي في المكسيك وإحدى الشركات المشاركة بزيارة إلى الشبكة المحلية في شيلي للاطلاع على نموذجها الإداري وتبادل التجارب معها.
    K-Pact also played a major role in the establishment of the UN Global Compact local network. UN وأدى الميثاق أيضا دورا رئيسيا في إنشاء شبكة محلية للاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    The necessary equipment has been furnished and a local network for seismic monitoring is being set up. UN وتم توفير المعدات اللازمة، ويجري اﻵن إنشاء شبكة محلية للرصد السيزمي.
    55. Since the official launch of the first Global Compact local network in 2001, the total number of Local Networks has consistently increased. UN 55 -ما انفك العدد الإجمالي للشبكات المحلية يزداد باطراد منذ إنشاء أول شبكة محلية للاتفاق العالمي رسميا في عام 2001.
    Reflecting the importance of local networks to the initiative, some of the Board members are even local network representatives. UN بل إن بعض أعضاء المجلس هم ممثلون للشبكات المحلية، وهو ما يعكس أهمية الشبكات المحلية بالنسبة للمبادرة.
    The procurement of equipment, such as standardized switchers and routers, is undertaken centrally to the extent possible to achieve bulk discounts, and the equipment is installed at each duty station to bring the local network up to the standard of Headquarters. UN وتُنجز مركزيا عمليات شراء بعض المعدات، من قبيل المحولات والموجهات الموحدة، كلما كان ذلك ممكنا من أجل الحصول على خصومات الشراء بالجملة، وتركب المعدات في كل مركز من مراكز العمل للارتقاء بالشبكات المحلية إلى مستوى شبكة المقر.
    Sir, the attack's coming from inside a local network. Open Subtitles سيّدي، الهجوم قادم من داخل الشبكة المحلية.
    The Working Group encourages Governments to collaborate with business associations and networks, such as the Global Compact local network, and to use their convening power to engage with business leaders at the highest levels. UN ويشجع الفريق العامل الحكومات على التعاون مع رابطات وشبكات الأعمال التجارية من قبيل الشبكة المحلية للاتفاق العالمي، وعلى استخدام قدرتها على تنظيم الاجتماعات لإشراك قادة الأعمال التجارية على أعلى المستويات.
    In addition to pursuing the non-judicial settlement of disputes, the contact points take preventive action as part of the local network of associations and organizations. UN وإضافة إلى التسوية غير القضائية للشكاوى تتخذ مراكز الاتصال أيضاً إجراءات وقائية وتندمج تحقيقاً لذلك في الشبكة المحلية للجمعيات والمنظمات.
    In 2012, the local network in Turkey held its third " Equality Means Business " forum, which included a press conference attended by all signatories to the Women's Empowerment Principles. UN في عام 2012، عقدت الشبكة المحلية في تركيا منتداها الثالث بعنوان " المساواة تعني تنمية الأعمال " ، الذي تضمن مؤتمرا صحفيا حضره جميع الموقّعين على مبادئ تمكين المرأة.
    Additional projects currently being planned will call for a new local network, a GSM mobile network, expansion of existing local lines and an extension of the telecommunication network to the district level. UN وستغطي مشاريع إضافية يخطط لها الآن الشبكة المحلية الجديدة، والنظام العالمي للاتصال بالهواتف المحمولة، والتوسع في الخطوط المحلية الموجودة، ومد شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية إلى مستوى المناطق.
    The disintegration of the Albanian local network of the Mother Theresa Association, due to the destruction of their health posts and displacement of their volunteers, has drastically reduced the provision of basic medical services to the Albanian community. UN وأدى تفكك الشبكة المحلية اﻷلبانية لرابطة اﻷم تريزا، بفعل تدمير مراكزها الصحية وتشريد متطوعيها، إلى انخفاض شديد في الخدمات الطبية اﻷساسية المقدمة إلى الطائفة اﻷلبانية.
    The State party submits a report, dated October 2006, obtained through the Swedish embassy in Ankara, Turkey, from an international organization working in Azerbaijan with, it is reported, an excellent local network. UN وتقدم الدولة الطرف تقريراً بتاريخ تشرين الأول/أكتوبر 2006، حصلت عليه عن طريق السفارة السويدية في أنقرة، تركيا، من منظمة دولية تعمل في أذربيجان مع شبكة محلية ممتازة حسب قولها.
    The State party submits a report, dated October 2006, obtained through the Swedish embassy in Ankara, Turkey, from an international organization working in Azerbaijan with, it is reported, an excellent local network. UN وتقدم الدولة الطرف تقريراً بتاريخ تشرين الأول/أكتوبر 2006، حصلت عليه عن طريق السفارة السويدية في أنقرة، تركيا، من منظمة دولية تعمل في أذربيجان مع شبكة محلية ممتازة حسب قولها.
    The JIU recommended that Member States, as well as small and medium-sized companies and local networks, should be represented on the Global Compact Board; that the advisory role of the Inter-Agency Team should be reinstated and consolidated; and that the Annual local network Forum should be enhanced. UN وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بضرورة تمثيل الدول الأعضاء، إضافةً إلى الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم، والشبكات المحلية، في مجلس الاتفاق العالمي؛ وبضرورة إعادة الدور الاستشاري للفريق المشترك بين الوكالات إلى وضعه السابق وتعزيزه، علاوة على تعزيز دور المنتدى السنوي للشبكات المحلية.
    Accordingly, a local network is free to choose the governance structure that is most suitable, subject to overall approval by the Global Compact Office. UN وبالتالي، فكل شبكة من الشبكات المحلية تتمتع بحرية اختيار هيكل الإدارة الأكثر ملاءمة لها، رهنا بموافقة مكتب الاتفاق العالمي عليها بشكل عام.
    The procurement of equipment, such as standardized switchers and routers, is undertaken centrally to the extent possible in order to qualify for bulk discounts, and the equipment is installed at each duty station to bring the local network up to the standard at Headquarters. UN وتُنجَز عمليات شراء المعدات، كالمقاسم والموجهات الموحدة، مركزيا كلما كان ذلك ممكنا، من أجل التأهل للحصول على خصومات الشراء بالجملة، وتركَّب المعدات في كل مركز من مراكز العمل للارتقاء بالشبكات المحلية إلى المستوى المطبق في المقر.
    The Spanish local network is a good example of the application of best practices. UN 81- والشبكة المحلية الإسبانية مثال جيد على تطبيق أفضل الممارسات.
    2-(b) The actual components of DRC local network include: UN ٢- )ب( تشمل العناصر المكوّنة الفعلية للشبكة المحلية لمركز بحوث الصحراء ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more