"local ngos and" - Translation from English to Arabic

    • والمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • المنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • منظمات غير حكومية محلية
        
    • للمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    • وللمنظمات غير الحكومية المحلية
        
    The NRM is a detailed guideline for effective cooperation of the state agencies, local NGOs and international organizations in the fight against TIP. UN وتمثل الآلية المذكورة مبادئ توجيهية مفصَّلة للتعاون الفعال بين الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات الدولية في مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    This subgroup is composed of representatives from line ministries and relevant local NGOs and international organizations, and has developed its annual action plan and specific indicators for monitoring. UN ويتألف هذا الفريق الفرعي من ممثلين عن مختلف الوزارات التنفيذية والمنظمات غير الحكومية المحلية ذات الصلة، والمنظمات الدولية، وقام الفريق الفرعي بوضع خطة عمله السنوية، ومؤشرات محددة للرصد.
    Training materials on sexual and gender-based violence designed and delivered in collaboration with the Gender Task Force, local NGOs and the United Nations country team UN إعداد مواد تدريبية عن العنف الجنسي والجنساني وتصميمها وتقديمها بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية والمنظمات غير الحكومية المحلية وفريق الأمم المتحدة القطري
    A local academic institution, the Rachapat Institute, is trying to strengthen cooperation between local NGOs and local government institutions. UN وتحاول مؤسسة أكاديمية محلية، هي معهد راشابات، تعزيز التعاون بين المنظمات غير الحكومية المحلية ومؤسسات الحكم المحلي.
    UNHCR is working with local NGOs and other United Nations agencies on the implementation of this programme. UN وتعمل المفوضية مع المنظمات غير الحكومية المحلية ومع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى بشأن تنفيذ هذا البرنامج.
    The centres are managed by local NGOs and internally displaced women, with United Nations agencies providing ongoing financial support. UN وتدير تلك المراكز منظمات غير حكومية محلية ونساء من النازحات وتوفر لها وكالات الأمم المتحدة الدعم المالي بشكل مستمر.
    :: Organization of 7 training sessions per month for local NGOs and civil society groups on child protection UN :: تنظيم 7 دورات تدريبية شهريا للمنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني بشأن حماية الأطفال
    Training materials on sexual and gender-based violence were designed in collaboration with the Gender Task Force, local NGOs and the United Nations country team. UN تم إعداد مواد تدريبية عن العنف الجنسي والجنساني وتصميمها وتقديمها بالتعاون مع فرقة العمل المعنية بالقضايا الجنسانية والمنظمات غير الحكومية المحلية وفريق الأمم المتحدة القطري.
    Additional support was provided by the United Nations and other international organizations, international and local NGOs and regional organizations. UN وقدمت الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصبغة الدولية والمنظمات غير الحكومية المحلية والمنظمات الإقليمية دعماً إضافياً.
    In addition, human rights literature distributed to libraries, Abkhaz State University, local NGOs and local police UN بالإضافة إلى منشورات حقوق الإنسان التي وزعت على المكتبات، وجامعة أبخازيا الحكومية، والمنظمات غير الحكومية المحلية والشرطة المحلية
    All necessary support should be extended to elders, local chiefs, teachers, local NGOs and religious institutions that are working to reclaim and reinforce these traditional norms and values. UN وينبغـي تقديـم كـل الدعم اللازم إلى الكبار والزعماء المحليين والمدرسين والمنظمات غير الحكومية المحلية والمؤسسات الدينية العاملين على استعادة وتعزيز هذه الطبائع والقيم.
    UNDP partnerships on gender also span the gamut of United Nations organizations, and extend to other international institutions, local NGOs and donor governments. UN وتشمل شراكات البرنامج الإنمائي في مجال المنظور الجنساني كذلك كل مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وتمتد إلى المؤسسات الدولية الأخرى، والمنظمات غير الحكومية المحلية والحكومات المانحة.
    Monthly participation in the Gender Thematic Group meeting led by UNFPA and attended by United Nations agencies, local NGOs and the Ministry of Family and Social Affairs, with the aim of formulating common gender-related activities and creating synergies in gender mainstreaming UN المشاركة شهريا في اجتماع الفريق المعني بموضوع المسائل الجنسانية الذي يترأسه صندوق الأمم المتحدة للسكان وتحضره وكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية المحلية ووزارة الأسرة والشؤون الاجتماعية، وذلك بهدف صياغة أنشطة مشتركة متصلة بالمسائل الجنسانية وتحقيق تفاعلات في مجال تعميم المنظور الجنساني
    There was a noticeable gap between local NGOs and their international counterparts, as well as United Nations agencies. UN ثمـة فجوة ملحوظة بين المنظمات غير الحكومية المحلية ونظيراتها الدولية، فضلاً عن وكالات الأمـم المتحـدة.
    These documents were prepared with inputs from local NGOs and supported by UNICEF; UN وقد أعدت هذه الوثائق بمدخلات من المنظمات غير الحكومية المحلية ودعمتها اليونيسيف؛
    local NGOs and volunteers have played an important role in the cleansing of contaminated beaches. UN وأدت المنظمات غير الحكومية المحلية مع المتطوعين دوراً هاماً في تنظيف الشواطئ الملوثة.
    Most frequently, local NGOs and governments are involved in planning and implementing initiatives. UN وفي معظم الأحيان، تشارك المنظمات غير الحكومية المحلية والحكومات في تخطيط المبادرات وتنفيذها.
    A particularly significant development has been the growth of local NGOs and other civil society groups focusing on child protection and advocacy. UN ومن التطورات الهامة بوجه خاص نمو المنظمات غير الحكومية المحلية وجماعات المجتمع المدني الأخرى التي تركز على حماية الطفل والدعوة.
    Three local NGOs and private sector companies that promote micro enterprise and businesses for women in both urban and the rural areas have continued their work since the last report. UN ومنذ التقرير السابق، استمرت أيضا في عملها ثلاث منظمات غير حكومية محلية وشركات من القطاع الخاص تُشجع المشاريع والأعمال التجارية الصغيرة جدا للنساء في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    The programme includes training courses for local NGOs and local government officials responsible for education, health and law enforcement. UN ويشمل البرنامج دورات تدريبية للمنظمات غير الحكومية المحلية وللموظفين الحكوميين المحليين المسؤولين عن التعليم والصحة وإنفاذ القوانين.
    Workshop participants, which included Ugandan political and military authorities, local NGOs and human rights experts, representatives of internally displaced communities and international humanitarian and development agencies, agreed that the Guiding Principles should be disseminated widely to all relevant actors and foremost to the authorities and the internally displaced themselves. UN واتفق المشاركون في حلقة العمل، الذين كان من بينهم ممثلون للسلطات السياسية والعسكرية اﻷوغندية وللمنظمات غير الحكومية المحلية وخبراء في مجال حقوق اﻹنسان وممثلون لجماعات المشردين داخليا والوكالات اﻹنسانية واﻹنمائية الدولية، على أن المبادئ التوجيهية ينبغي أن تعمم، على نطاق واسع، على العناصر الفاعلة الرئيسية وبصورة خاصة على السلطات وعلى المشردين داخليا بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more