"local office of the" - Translation from English to Arabic

    • المكتب المحلي
        
    • الفرع المحلي
        
    • مكتب محلي
        
    It also attended weekly coordination meetings held at the local office of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). UN كما حضرت اجتماعات تنسيق أسبوعية عُـقدت في المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    The victims executed affidavits to the local office of the Commission on Human Rights in Cotabato City but no case was filed. UN وتقدم الضحايا بإفادات إلى المكتب المحلي للجنة حقوق الإنسان في مدينة كوتاباتو ولكن لم تُرفع دعوى بهذا الشأن.
    Recently there was an unforgivable militia attack on the local office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in West Timor. UN وقد وقع مؤخرا هجوم لا يغتفر قامت به الميليشيا على المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في تيمور الغربية.
    The family members submitted a complaint to the local office of the Attorney-General's Office, supported by the testimony of numerous witnesses who confirmed the participation of naval officers in the detention. UN وقدم أفراد الأسرة شكوى إلى المكتب المحلي التابع للمدعي العام، مدعومة بشهادة العديد من الشهود الذين أكدوا مشاركة ضباط من البحرية في الاحتجاز.
    The Emerging Africa Infrastructure Fund is monitoring progress and giving advice, and the local office of the UN Development Programme (UNDP) Office is acting as a facilitator. UN ويضطلع صندوق البنية التحتية الأفريقية الناشئة برصد التقدم وإسداء المشورة. ويقوم الفرع المحلي لمكتب برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدور الميسر.
    But I'm willing to walk you into the local office of the Urban League. Open Subtitles لكني أنوي أن أقودكِ إلى مكتب محلي للإتحاد الوطني المدني.
    The project is normally carried out by external contractors who are chosen based on a public tender system by the recipient organization and after final approval by the local office of the International Bank for Reconstruction and Development and the International Development Association. UN وينفذ المشروع عادة متعاقدون خارجيون تختارهم المنظمة المستفيدة من خلال نظام طرح مناقصة عامة عقب الحصول على الموافقة النهائية من المكتب المحلي للبنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الدولية للتنمية.
    The Special Representative inquired about the two members of the local office of the Ligue cambogienne pour la protection et la défense des droits de l’homme (LICADHO) who has been arrested, an incident which has had a negative impact on non-governmental organizations and other people. UN واستفسر عن عضوي المكتب المحلي للرابطة الكمبودية لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها اللذين تعرضا للاعتقال، اﻷمر الذي كان له أثر سلبي على المنظمات غير الحكومية وعلى أشخاص آخرين.
    The JFBA also invited the speakers from the local office of the UN High Commissioner for Refugees to the training seminar for the members of the JFBA and to the symposium on the refugee issues. UN كما دعا الاتحاد متحدثين من المكتب المحلي لمفوضية الأمم المتحدة للاجئين إلى الدورة التدريبية التي نظمها الاتحاد لأعضائه وإلى الندوة المتعلقة بمسائل اللاجئين.
    They attacked the local office of the National Security and Intelligence Service, setting it alight, and then proceeded to shoot at the Sudan Telecommunications office. UN وهاجموا المكتب المحلي للأمن الوطني وجهاز المخابرات وأشعلوا فيه النيران ثم شرعوا في إطلاق الرصاص على مكتب هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السودانية.
    The local office of the contracted shipping company included in the freight charges an estimated fine of US$ 50,000 which it would have to pay in order to enter United States ports after operating in a Cuban port. UN أدرج المكتب المحلي للشركة الملاحية المتعاقد معها في تعريفة أجور الشحن مبلغا تقديريا لغرامة تبلغ ٠٠٠ ٥٠ دولار أمريكي تعين على الشركة دفعها لكي تستطيع دخول موانئ الولايات المتحدة في تاريخ لاحق لقيامها بعملية في ميناء كوبي.
    The Office of the High Commissioner replied favourably and, in close cooperation with the local office of the United Nations Development Programme (UNDP) at Brazzaville, recruited an international consultant who was asked to take stock of the situation, evaluate needs and formulate proposals for action to be taken in respect of formal and nonformal human rights teaching. UN ووافقت المفوضية على الطلب وقامت، في إطار تعاون وثيق مع المكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في برازافيل، بتعيين خبير استشاري دولي مكلف بإجراء تقييم للحالة الراهنة، وتقييم الاحتياجات، ووضع مقترحات بشأن الإجراءات التي يتعين اتخاذها في ميدان التعليم الرسمي وغير الرسمي المتصل بحقوق الإنسان.
    On 15 September, tension was high in Hebron after soldiers removed the Palestinian flag from the building of the local office of the Ministry of Economy and Trade of the Palestinian Authority. UN وفي ١٥ أيلول/سبتمبر كان التوتر محتدما في الخليل بعد إنزال العلم الفلسطيني من على مبنى المكتب المحلي لوزارة الاقتصاد والتجارة التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية.
    34. The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate holds meetings with the local office of the United Nations Development Programme (UNDP) during its visits to Member States in order to explore areas for possible follow-up and coordination. UN 34 - وتعقد المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب اجتماعات مع المكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خلال زياراتها للدول الأعضاء بهدف استكشاف المجالات الممكنة للمتابعة والتنسيق.
    The local office of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was substantially strengthened to provide dedicated support to the humanitarian community in the areas of intercluster coordination, information management and analysis, mapping, civil-military liaison, donor coordination, advocacy and media outreach. UN وتعزز بدرجة كبيرة المكتب المحلي التابع لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، وذلك لتوفير الدعم المكرس لمجتمع الهيئات الإنسانية في مجالات التنسيق بين المجموعات، وإدارة المعلومات وتحليلها، ورسم الخرائط، والاتصال بين الجهات المدنية والجهات العسكرية، والتنسيق بين المانحين، والدعوة، والاتصال الإعلامي.
    Moreover, the programme " Firearms not even as toys " , under the auspices of the local office of the United Nations Development Programme, raised the awareness of parents and children about this issue. UN علاوة على ذلك فإن البرنامج " لا للأسلحة النارية ولو كانت لعبا " برعاية المكتب المحلي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أذكى الوعي لدى الآباء والأطفال بشأن هذه المسألة.
    12. In the Kurdistan region, on 17 February, clashes occurred in Sulemaniyah when security forces opened fire on protestors who had been throwing stones at the local office of the Kurdistan Democratic Party. UN 12 - وفي إقليم كردستان، وقعت اشتباكات في السليمانية في 17 شباط/فبراير، عندما أطلقت قوات الأمن النار على المتظاهرين الذين كانوا يرمون الحجارة على المكتب المحلي للحزب الديمقراطي الكردستاني.
    Cooperate closely with the United Nations, in particular with the local office of the High Commissioner for Human Rights (France); UN 107-9- التعاون الوثيق مع الأمم المتحدة، ولا سيما المكتب المحلي لمفوضية حقوق الإنسان (فرنسا)؛
    As regards the allegation of a visit by an official of the Bureau to her house in Punjab, the allegation had been investigated by the local office of the Bureau, which found it to be untrue. UN أمّا فيما يتعلق بادعاء قيام أحد موظفي المكتب بزيارة إلى منزلها في البنجاب، فقد حقّق الفرع المحلي للمكتب في هذا الادعاء ووجد أنه لا أساس له من الصحة.
    Article 14 of the Family Code states that, where there are valid reasons, the local authorities in the place of residence of individuals wishing to marry may lower the age of marriage by no more than one year for both men and women on the basis of a decision by the local office of the Government Children's Ombudsman. UN ويجوز للسلطات التنفيذية لهيئات الإدارة الذاتية المحلية، بموجب المادة 14 من قانون الأسرة، أن تخفض سن الزواج للجنسين بما لا يتجاوز سنة واحدة، بناء على ما توصي به لجنة الفرع المحلي للهيئة الحكومية المفوضة المعنية بحماية الأطفال، إذا طلب طرفاه ذلك مع إبداء أسباب مقنعة.
    23. The Office of the Special Adviser of the Secretary-General has benefited from voluntary contributions that enabled the setting-up of a local office of the Special Adviser in Myanmar. UN 23 - استفاد مكتب المستشار الخاص للأمين العام من التبرعات التي أتاحت إنشاء مكتب محلي للمستشار الخاص في ميانمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more