"local opportunities" - Translation from English to Arabic

    • الفرص المحلية
        
    The Internet and new media offered networks that could transform local opportunities into large-scale success stories. UN وتوفر الإنترنت ووسائط الإعلام الجديدة شبكات يمكن أن تحول الفرص المحلية إلى قصص نجاح كبير.
    Expansion of shipping and oil and gas development will bring both local opportunities and the potential for negative economic and social effects. UN ومن شأن التوسع في النقل وتطوير الزيت والغاز أن يجلب، معاً، الفرص المحلية واحتمال أن تكون الآثار الاقتصادية والاجتماعية سلبية.
    local opportunities in the construction sector remain limited due to planning criteria, particularly those restricting Syrian Arab housing. UN ولا تزال الفرص المحلية في قطاع التشييد محدودة نتيجة لمعايير التخطيط، لا سيما المعايير التي تحد من إسكان العرب السوريين.
    International organizations need to take account of national priorities and leverage local opportunities. UN وينبغي للمنظمات الدولية مراعاة الأولويات الوطنية وتشجيع الفرص المحلية.
    Publication of data affecting local communities helps them to maximize local opportunities, monitor local officials and protect themselves against threats such as environmental hazards. UN كما أن نشر البيانات التي تمس المجتمعات المحلية من شأنه أن يساعدها في مضاعفة الفرص المحلية ورصد المسؤولين المحليين وحماية نفسها من تهديدات مثل المخاطر البيئية.
    The overall goal of regional cooperation strategies would be to assist governments and communities within SIDS regions to identify local opportunities and develop capacity to respond to and exploit opportunities. UN ويرمي الهدف الشامل لاستراتيجيات التعاون الإقليمي إلى مساعدة الحكومات والمجتمعات المحلية في مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية في تحديد الفرص المحلية وتطوير القدرات للاستجابة للفرص واغتنامها.
    The Committee recommends that the experience of the United Nations in other missions be examined to see whether there is a possibility for the United Nations to explore local opportunities in establishing public information facilities. UN وتوصي اللجنة بدراسة تجربة الأمم المتحدة في البعثات الأخرى لمعرفة ما إن كانت هناك إمكانية لأن تستطلع الأمم المتحدة الفرص المحلية لإنشاء مرافق إعلامية.
    The Committee recommends that the experience of the United Nations in other missions be examined to see whether there is a possibility for the United Nations to explore local opportunities in establishing public information facilities. UN وتوصي اللجنة بدراسة تجربة الأمم المتحدة في البعثات الأخرى لمعرفة ما إن كانت هناك إمكانية لأن تستطلع الأمم المتحدة الفرص المحلية لإنشاء مرافق إعلامية.
    The overall aim of a regional cooperation strategy would be to assist governments and communities within regions to identify local opportunities and develop capacity to respond to and exploit opportunities. UN 44- وتهدف استراتيجية التعاون الإقليمي عموماً إلى مساعدة الحكومات والمجتمعات المحلية داخل المناطق على تحديد الفرص المحلية وتطوير القدرة على الاستجابة للفرص واستغلالها.
    local opportunities for adult education UN الفرص المحلية لتعليم الكبار
    local opportunities in the construction sector remain limited owing to housing restrictions.25 UN أما الفرص المحلية في قطاع البناء فلا تزال محدودة نتيجة القيود المفروضة على الإسكان(25).
    local opportunities for adult education UN الفرص المحلية لتعليم الكبار
    It affects both opportunities in international trade (e.g. to directly supply a supermarket chain in developed countries or a grain miller in a neighbouring country) and local opportunities (e.g. to supply urban supermarkets or to provide services to locally active oil or mining companies). UN وهي تمس الفرص المتاحة في التجارة الدولية (كالتوريد المباشر لسلسلة من المتاجر الكبرى في البلدان النامية أو لمطحنة حبوب في بلد مجاور)، كما تمس الفرص المحلية (كالتوريد للمتاجر الكبرى في المناطق الحضرية أو تقديم خدمات لشركات نفط أو تعدين ناشطة محلياً).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more