"local or regional" - Translation from English to Arabic

    • المحلية أو الإقليمية
        
    • المحلي أو الإقليمي
        
    • محلية أو إقليمية
        
    • المحلية والإقليمية
        
    • المحلية أو الاقليمية
        
    • المحليين أو الإقليميين
        
    • محلي أو إقليمي
        
    • محليا أو إقليميا
        
    • المحلي أو الاقليمي
        
    • محلية أو اقليمية
        
    Importing of forest products, resulting from local or regional scarcities, may put pressure on other regions. UN ومن شأن استيراد المنتجات الحرجية الناشئ عن حالات الندرة المحلية أو الإقليمية أن يفرض ضغوطا على مناطق أخرى.
    Adapting measures to specific local problems was done by local or regional crime prevention units, sometimes in the framework of a flexible national model. UN أما تكييف التدابير وفقا لمشاكل محلية محددة فهو مسؤولية الوحدات المحلية أو الإقليمية لمنع الجريمة، وذلك أحيانا في إطار نموذج وطني مرن.
    It should be based on local or regional purchase where possible, and managed in a way to respect local consumption habits. UN وينبغي أن تقوم هذه التغذية على الشراء المحلي أو الإقليمي كلما أمكن، وأن تدار بطريقة تحترم عادات الاستهلاك المحلية.
    49. The project will work with four countries that have already begun to implement development planning at the local or regional level. UN 49 - وسيعمل المشروع مع أربعة بلدان سبق أن شرعت في تنفيذ التخطيط الإنمائي على الصعيد المحلي أو الإقليمي.
    The vast majority of applications came from local or regional civil society organizations in Africa, Asia, the Americas and Europe. UN وجاءت أغلبية الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية للمجتمع المدني في أفريقيا وآسيا والأمريكتين وأوروبا.
    Israeli local or regional Councils are the local authorities that run the settlements. UN 81- والمجالس المحلية والإقليمية الإسرائيلية هي السلطات المحلية التي تدير المستوطنات.
    It also appears that armed opposition groups have invested in some local or regional businesses. UN ويبدو أيضا أن جماعات المعارضة المسلحة قد استثمرت في بعض الأعمال التجارية المحلية أو الإقليمية.
    One of the challenges inherent in such an exercise is obtaining a better understanding of whether there are legitimate reasons for why costs are higher in some local or regional offices than in others so as to ensure that a sustainable cost recovery rate can be determined. UN ومن الصعوبات التي تنطوي عليها هذه العملية، التوصل إلى فهم أحسن لأسباب وجود تكلفة أعلى في بعض المكاتب المحلية أو الإقليمية مقارنة بغيرها، للتأكد من أنه يمكن تحديد معدلات استرداد التكلفة بشكل مستدام.
    The registration of municipal and other local or regional authorities can be arranged under the auspices of an accredited non-governmental organization or as members of a national delegation through its permanent mission to the United Nations. UN 8 - ويمكن ترتيب تسجيل السلطات البلدية وغيرها من السلطات المحلية أو الإقليمية برعاية إحدى المنظمات غير الحكومية المعتمدة أو بصفة أعضاء في وفد وطني من خلال بعثته الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Those reports are produced by regional and national teams of experts, often with the support of local or regional UNDP country offices. UN فتلك التقارير تعدها أفرقة خبراء إقليمية ووطنية في كثير من الأحيان بدعم من المكاتب القطرية المحلية أو الإقليمية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    As a cost-saving measure in relation to training-related travel, MONUSCO seeks the services of local or regional training service providers wherever possible. UN حيثما أمكن ذلك، تطلب البعثة خدمات الجهات المحلية أو الإقليمية التي توفر خدمات تدريب، بوصف ذلك إجراءا للتوفير في تكاليف السفر لغرض التدريب.
    Reports have highlighted the need for tighter monitoring of capacity-building results, programme country leadership in design and management and local or regional procurement of expertise. UN وقد سلطت التقارير الضوء على ضرورة زيادة تشديد رصد نتائج بناء القدرات، واضطلاع البلدان المستفيدة بالبرامج بدور قيادي في التصميم والإدارة، والاستعانة بالخبرات المحلية أو الإقليمية.
    49. Minority issues frequently exist in local or regional contexts. UN 49 - وكثيراًً ما تظهر قضايا الأقليات في السياقين المحلي أو الإقليمي.
    Research in this area should be conducted primarily at the local or regional level as the characteristics of ecosystems varied greatly among the different areas of the world. UN وأفادت أنه ينبغي الاضطلاع بالبحوث في هذا المجال بالدرجة الأولى على الصعيد المحلي أو الإقليمي نظرا لأن خصائص النظم الإيكولوجية تتفاوت تفاوتا كبيرا فيما بين مختلف مناطق العالم.
    Quotas may be used to require that a certain percentage of programming be reserved for local or regional production and apply indiscriminately to all TV operators. UN ويجوز استخدام الحصص لاشتراط تخصيص نسبة مئوية معينة من البرمجة للإنتاج المحلي أو الإقليمي وتطبيقها بدون تمييز على جميع متعهدي تشغيل التلفزيون.
    Only then can new jobs be created either through direct foreign investment or through local or regional initiatives. UN وإذاك فقط يمكن أن تخلق فرص عمل جديدة إما من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر أو من خلال مبادرات محلية أو إقليمية.
    The vast majority of applications came from local or regional organizations in Africa, Asia, the Americas and Europe. UN وأتت الغالبية العظمى من الطلبات من منظمات محلية أو إقليمية في أفريقيا، وآسيا، والأمريكتين، وأوروبا.
    As a result of the reform, the Government will no longer have to administer or execute tasks of a local or regional character. UN ونتيجة للإصلاح، لن يكون على الحكومة المركزية أن تدير أو تنفذ في المستقبل المهام التي لها صبغة محلية أو إقليمية.
    Cases involving women's issues were also considered by various local or regional bodies and could also be referred to the Ombudsman, who, in the previous four years, had considered some 22,000 cases, more than half of which had been lodged by women. UN كما نَظَرت مختلف الهيئات المحلية والإقليمية في قضايا تتضمن مسائل المرأة التي يمكن إحالتها أيضا إلى أمين المظالم، الذي نظر خلال السنوات الأربع الماضية في حوالي 000 22 قضية، قدّمت النساء أكثر من نصفها.
    United Nations information centres were requested to place it in local or regional print media and members of the United Nations family published it in their periodicals. UN وطلب الى مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام أن تنشر هذا الاعلان في وسائط الاعلام المطبوعة المحلية أو الاقليمية وقام اﻷعضاء في أسرة اﻷمم المتحدة بنشره في دورياتها.
    These could be local or regional investors. UN ويمكن أن تكون هذه الجهات من المستثمرين المحليين أو الإقليميين.
    Markets have different geographic scopes: the market for infrastructure services is local or regional in scope, whereas commodities markets are mostly worldwide. UN فالأسواق لها نطاقات جغرافية مختلفة: فسوق خدمات الهياكل الأساسية محلي أو إقليمي النطاق، بينما أسواق السلع الأساسية عالمية في معظمها.
    That presents not a local or regional threat, but a global threat with existential repercussions for many of the States represented here. UN ولا يمثل ذلك تهديدا محليا أو إقليميا فحسب ولكن أيضا تهديدا عالميا له عواقب على وجود العديد من الدول الممثلة هنا.
    Yet, if they limit themselves only to the local or regional scale and refuse important outside resources, their efforts are likely to remain at best fragmented and possibly insignificant. UN أما إذا قصرت نفسها على النطاق المحلي أو الاقليمي ورفضت الحصول على الموارد الخارجية الهامة فإن من المحتمل أن جهودها ستظل، على أحسن الفروض، مجزأة وربما غير ذات أهمية.
    9. While in the past there was a tendency to regard water problems as being local or regional in nature, there is now a growing recognition that their increasingly widespread occurrence is quickly adding up to a crisis of global magnitude. UN ٩ - وفي حين كان في الماضي ثمة ميل الى اعتبار مشاكل المياه مشاكل محلية أو اقليمية بطبيعتها، هناك اﻵن اعتراف متزايد بأن حدوث هذه المشاكل المتزايدة الانتشار إنما يزيد بسرعة من حدة أزمة ذات أبعاد عالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more