"local partnerships" - Translation from English to Arabic

    • الشراكات المحلية
        
    • شراكات محلية
        
    • للشراكات المحلية
        
    • والشراكات المحلية
        
    :: Increase political will to enable and strengthen local partnerships among communities, the private sector and government UN :: تعزيز الإرادة السياسية الهادفة إلى إتاحة الشراكات المحلية داخل المجتمعات والقطاع الخاص والحكومة وتعزيزها
    Another group representative requested UNCTAD to improve its engagement and responsiveness, and strengthen local partnerships. UN وطلب ممثل عن مجموعة أخرى إلى الأونكتاد أن يُعزز مشاركته وقدرته على الاستجابة وأن يدعم الشراكات المحلية.
    Monitoring and evaluation activities have revealed a need to mobilize local partnerships to sustain the schools. UN وأظهرت أنشطة الرصد والتقييم ضرورة تعبئة الشراكات المحلية لدعم المدارس.
    This will entail establishing imaginative local partnerships, in close cooperation with Governments; UN وسوف يستلزم هذا إرساء شراكات محلية مبدعة في تعاون وثيق مع الحكومات؛
    This will entail establishing imaginative local partnerships, in close cooperation with Governments; UN وسوف يستلزم هذا إرساء شراكات محلية مبدعة في تعاون وثيق مع الحكومات؛
    The Office was commended for giving renewed attention to information gathering and analysis, using local partnerships and locally adapted approaches, and creating a Security Steering Committee. UN وأُشيد بالمفوضية لإيلائها اهتماما متجددا لجمع المعلومات وتحليلها، واستخدامها للشراكات المحلية واعتمادها نهجاً مكيفة مع الواقع المحلي، وإنشائها لجنة توجيهية معنية بالأمن.
    The Organization’s capacity to communicate effectively and meaningfully at the country level through local partnerships must be strengthened. UN وقال إنه ينبغي تعزيز قدرة المنظمة على الاتصال الفعال والمجدي على الصعيد القطري من خلال الشراكات المحلية.
    :: Increase political will to enable and strengthen local partnerships among communities, the private sector and government UN :: تقوية الإرادة السياسية الهادفة إلى إتاحة الشراكات المحلية داخل المجتمعات المحلية والقطاع الخاص والحكومة وتعزيزها
    Another group representative requested UNCTAD to improve its engagement and responsiveness, and strengthen local partnerships. UN وطلب ممثل عن مجموعة أخرى إلى الأونكتاد أن يُعزز مشاركته وقدرته على الاستجابة وأن يدعم الشراكات المحلية.
    Equally important is the development of local partnerships. UN وتحظى تنمية الشراكات المحلية بنفس القدر من الأهمية.
    Based in London, the organization works globally through a network of local partnerships. UN ومقر المنظمة لندن، وتعمل على الصعيد العالمي من خلال شبكة من الشراكات المحلية.
    The management structure of the Fund has been created to ensure national ownership and leadership, and to facilitate local partnerships and resource mobilization at subnational levels of government. UN وقد أُنشئ هيكل إدارة الصندوق بما يكفل الملكية والقيادة الوطنيتين، وييسر إقامة الشراكات المحلية وتعبئة الموارد على مستويات الحكم دون الوطنية.
    This case demonstrates that stability and peace can be nurtured by responding quickly, developing and implementing sound programmes, effectively mobilizing resources and building local partnerships. UN ودللت هذه الحالة على أنه يمكن إحلال الاستقرار والسلام عن طريق التصدي السريع ووضع وتنفيذ برامج سليمة والحشد الفعال للموارد وبناء الشراكات المحلية.
    Effective local partnerships that equitably use limited local resources are seen as the key to urban poverty reduction. UN وينظر إلى الشراكات المحلية الفعالة التي تستخدم الموارد المحلية المحدودة بشكل عادل، باعتبارها أساسية في تخفيف الفقر الحضري.
    All those CDCs were formed by the local partnerships for Urban Poverty Alleviation Project (LPUPAP) and these women were trained to run savings and credit program and implement infrastructural activities in their communities. UN وكل هذه اللجان شكّلتها الشراكات المحلية لمشروع الحد من الفقر الحضري، وتم تدريب تينك النساء على إدارة برامج التوفير والائتمان وعلى تنفيذ أنشطة البُنى التحتية في مجتمعاتهن المحلية.
    In addition, pressure on agencies to spend large amounts of money quickly has not been conducive to coordination or investing in local partnerships. UN وبالإضافة إلى ذلك، حالت الضغوط الممارسة على الوكالات من أجل صرف مبالغ كبيرة من المال بسرعة دون التنسيق أو الاستثمار في الشراكات المحلية.
    This will entail establishing imaginative local partnerships, in close cooperation with Governments; UN وسوف يستلزم هذا إقامة شراكات محلية مبدعة في تعاون وثيق مع الحكومات؛
    The United Nations has also expanded humanitarian access through additional local partnerships and the establishment of humanitarian hubs in Homs and Tartus. UN وقامت الأمم المتحدة أيضا بتوسيع نطاق وصول المساعدات الإنسانية عن طريق إقامة شراكات محلية إضافية وإنشاء مراكز إنسانية في حمص وطرطوس.
    Further, the Programme pursues mediation efforts in order to secure decentralized negotiated peaceful agreements, involving local partnerships between the government and civil society. UN وعلاوة على ذلك، يقوم البرنامج أيضاً بجهود وساطة لتأمين عقد اتفاقات سلمية يتم التفاوض عليها بصورة لامركزية، وتشمل شراكات محلية بين الحكومة والمجتمع المدني.
    Phnom Penh - local partnerships for Urban Poverty Reduction UN بنوم بنه - شراكات محلية للحد من الفقر في المناطق الحضرية
    111. The immense value of local partnerships and their contribution to achieving sustainable development in the context of industrial development in communities around the world should be recognized. UN 111- وينبغي الاعتراف بالقيمة الهائلة للشراكات المحلية ومساهماتها في تحقيق التنمية المستدامة في سياق التنمية الصناعية في المجتمعات المحلية عبر العالم.
    There was an important link between global partnerships and advocacy, and local partnerships and programmatic interventions. UN وهناك صلة هامة بين الشراكات العالمية والدعوة على الصعيد العالمي من جهة، والشراكات المحلية والمداخلات البرنامجية من جهة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more