"local police force" - Translation from English to Arabic

    • قوة الشرطة المحلية
        
    • قوة شرطة محلية
        
    • قوات الشرطة المحلية
        
    • لقوات الشرطة المحلية
        
    • لقوة الشرطة المحلية
        
    • وقوة الشرطة المحلية
        
    IFOR support was also provided to the IPTF in Mostar in monitoring the local police force there. UN كما قدمت قوة التنفيذ دعمها لقوة الشرطة في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية هناك.
    The focus of this area is the development of the local police force to international policing standards. UN يتركز العمل في هذا المجال على تطوير قوة الشرطة المحلية وفقا للمعايير الدولية للشرطة.
    However, the percentage of minority representation in the local police force remains very low. UN بيد أن النسبــــة المئويــــة لتمثيل الأقلية في قوة الشرطة المحلية ما زالت منخفضة جدا.
    The investigation of Friday's events is being led by the local police force from Pristina, with assistance from EULEX. UN وتقود قوة شرطة محلية من بريشتينا، بمساعدة من شرطة بعثة الاتحاد الأوروبي، التحريات بشأن أحداث الجمعة.
    Internationally certified local police force UN قوة شرطة محلية تستوفي الشروط الدولية للتأهيل
    The local police force is too often absent or inefficient due to fear of reprisal. UN وغالبا ما تكون قوات الشرطة المحلية غائبة أو غير فعالة، بسبب الخوف من الانتقام.
    Ethnic structure of the local police force UN التركيبة العرقية لقوات الشرطة المحلية
    Ethnic structure of the local police force UN التكوين العرقي لقوة الشرطة المحلية
    The local police force has refused to take the victims' statements and to open an investigation, possibly because it involved SPLA members. UN ورفضت قوة الشرطة المحلية تسجيل أقوال الضحايا وفتح تحقيق، وربما كان السبب هو تورط جنود من الجيش الشعبي في الجريمة.
    In order to build capacity, 128 United Nations civilian police officers have been deployed to assist in training the local police force. UN ولبناء القدرات، جرى نشر 128 من ضباط الشرطة المدنية التابعين للأمم المتحدة للمساعدة في تدريب قوة الشرطة المحلية.
    Those activities also entailed the development of " train-the-trainer " programmes which were designed to make the local police force self-sufficient in conducting its own training courses. UN كما تطلبت هذه الأنشطة وضع برامج " لتدريب المدربين " مصممة لجعل قوة الشرطة المحلية مكتفية ذاتيا من ناحية إجراء دورات تدريبية خاصة بها.
    3.2 Establishment of the rule of law in Darfur, including restructuring of the local police force, an independent judiciary and a corrections system UN 3-2 إرساء سيادة القانون في دارفور، بما في ذلك إعادة هيكلة قوة الشرطة المحلية وإنشاء جهاز قضائي مستقل ونظام للسجون
    In addition, IFOR support has been provided to the IPTF in Mostar in monitoring the local police force and in helping to ensure the disbandment of unauthorized civilian armed groups. UN وباﻹضافة إلى ذلك، وفر دعم قوة التنفيذ لفرقة عمل الشرطة الدولية في موستار في رصد قوة الشرطة المحلية وفي المساعدة في تسريح الجماعات المدنية المسلحة غير المأذون بها.
    133. Provision is made for equipment and supplies in support of the training of the local police force. UN ١٣٣ - رصد اعتماد للمعدات واللوازم المتصلة بتدريب قوة الشرطة المحلية.
    A principal task of IPTF will be to shape a local police force that will represent the interests of all the people in the area, regardless of ethnicity. UN وستتمثل إحدى المهام الرئيسية لقوة الشرطة الدولية في تشكيل قوة شرطة محلية تمثل مصالح جميع السكان، بغض النظر عن انتمائهم العرقي.
    In order to prevent further escalation in the region, on condition of a withdrawal of the Russian military forces from the Ochamchire and Gali districts, the Georgian Government reiterates its readiness to establish there a joint local police force under international supervision, which will efficiently provide conditions for the protection of the fundamental rights of Georgian citizens. UN وبهدف تلافي المزيد من التصعيد في المنطقة، وبشرط انسحاب القوات العسكرية الروسية من مقاطعة أوشانشيري وغالي، تؤكد حكومة جورجيا مجددا استعدادها لإنشاء قوة شرطة محلية مشتركة هناك تحت إشراف دولي، وهو ما سيؤدي بطريقة فعالة إلى توافر شروط حماية الحقوق الأساسية للمواطنين الجورجيين.
    (a) To establish a local police force in Kosovo under local or communal direction, which will be representative of the local population; UN )أ( إنشاء قوة شرطة محلية في كوسوفو تحت إدارة محلية أو مجتمعية بحيث تكون تلك القوة ممثلة للسكان المحليين؛
    (a) To establish a local police force in Kosovo under local or communal direction, which will be representative of the local population; UN )أ( إنشاء قوة شرطة محلية في كوسوفو تحت إدارة محلية أو مجتمعية بحيث تكون تلك القوة ممثلة للسكان المحليين؛
    11. At present, the local police force has a strength of 1,522 officers, including 801 Croats, 672 Serbs and 49 officers of other ethnicity. UN ١١ - يبلغ قوام قوات الشرطة المحلية حاليا ٥٢٢ ١ فردا منهم ٨٠١ كرواتي و ٦٧٢ صربيا، و ٤٩ فردا من أصل عرقي آخر.
    The authorities involved are generally members of the local police force who have erroneously interpreted the anti-immigrant climate and legislative changes as a national rejection of immigrants justifying such actions. UN والسلطات المعنية هي عادة أفراد قوات الشرطة المحلية الذين فسروا خطأ الجو المعادي للهجرة والتغيرات التشريعية بأنها رفض وطني للمهاجرين يبرر هذه اﻷعمال.
    Unfortunately, owing to the overreaction of the largely untrained local police force, two students were shot dead by police and a number of students were wounded. UN ومن سوء الحظ، ونتيجة لزيادة رد فعل قوات الشرطة المحلية غير المدربة إلى درجة كبيرة، أطلقت النار وقتلت طالبين اثنين وأصيب عدد من الطلاب بجروح.
    3.1 Improve professionalization of the local police force in support of the demilitarization of Kisangani UN 3-1 تحسين السلوك المهني لقوات الشرطة المحلية دعما لعملية نزع السلاح في كيسنغاني
    The project aimed at strengthening the ability of the law enforcement agency to prosecute accused persons and to provide training for the local police force and counselling services for victims. UN فالمشروع يهدف إلى تعزيز قدرة المؤسسة القائمة على إنفاذ القانون على محاكمة المتهمين وتوفير التدريب لقوة الشرطة المحلية واﻹرشاد النفسي للضحايا.
    Bosnian Croat authorities in Mostar refused to integrate the Ministry of the Interior and the local police force on the west side of Mostar. UN وقد رفضت السلطات البوسنية الكرواتية في موستار دمج وزارة الداخلية وقوة الشرطة المحلية الموجودة في جانب موستار الغربي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more