"local proceeding" - Translation from English to Arabic

    • اﻹجراء المحلي
        
    • إجراء محلي
        
    • إجراءات محلية
        
    • الإجراءات المحلية
        
    The provision did not touch on the rules with which the foreign representative would have to comply in participating in the local proceeding. UN وذكر أن الحكم لم يمس القواعد التي سوف يتعين على الممثل اﻷجنبي أن يمتثل إليها عند الاشتراك في اﻹجراء المحلي .
    For example, there might be complete distribution in the local proceeding, leaving a surplus that could go to the foreign representative. UN فقد يكون هناك ، مثلا ، توزيع كامل في اﻹجراء المحلي ، يترك فائضا يمكن أن يكون من نصيـب الممثــل اﻷجنبي .
    Those two concepts should not be confused. The scope of the local proceeding under article 22 should not be expanded. UN وقال إنه يجب عدم الخلط بين المفهومين ، وإنه ينبغي ألا يوسع نطاق اﻹجراء المحلي بموجب المادة ٢٢ .
    He did not see how that was a restriction; if there were no assets, there would be no reason to open a local proceeding. UN وقال إنه لا يرى كيف يكون ذلك تقييدا ، فإن لم تكن هناك أصول لما كان هناك سبب لبدء إجراء محلي .
    Such actions were already available, and should be so, in the context of a local proceeding in the enacting State. UN فهذه اﻹجراءات متاحة بالفعل ، بل ويجب أن تكون متاحة ، في سياق إجراءات محلية في الدولة المشترعة .
    One way of achieving that result might be to provide that the opening of a local proceeding would preclude granting relief under article 15 or 17 or terminate any relief previously granted by the court.A/CN.9/435 UN ومن الطرق التي تحقق هذه النتيجة النص على أن البدء في الإجراءات المحلية يحول دون منح الانتصاف بموجب المادتين 15 و 17 أو ينهي أي انتصاف تكون المحكمة قد منحته من قبل.
    For example, to entrust the foreign representative with the administration of local assets would be incompatible with the existing local proceeding. The effects of recognition would relate to coordination and information, not to reliefs under articles 15 or 17. UN فمثلا ، لا يكون العهد بإدارة اﻷصول المحلية إلى الممثل اﻷجنبي متمشيا مع اﻹجراء المحلي القائم ، وسوف تتعلق آثار الاعتراف بالتنسيق والمعلومات لا بسبل الانتصاف بموجب المادتين ١٥ أو ١٧ .
    That was particularly clear if the local proceeding was a “main proceeding”. UN وقال إن ذلك يتضح بشكل خاص إذا كان اﻹجراء المحلي " إجراءً رئيسيا " .
    He accepted that the local proceeding had a certain dominance once it was opened, but there should be room for relief granted to the foreign representative if compatible with the local proceeding. UN ووافق على أن اﻹجراء المحلي يتمتع بشيء من الهيمنة بعدما يبدأ ، إلا أنه ينبغي أن يكون هناك مجال للانتصاف الممنوح للممثل اﻷجنبي إذا كان متساوقا مع اﻷجراء المحلي .
    Subparagraph (a) dealt with a situation where a local proceeding was already in existence. There were no automatic effects, and the court must be certain when granting relief that it was consistent with the conduct of the local proceeding. UN فتعالج الفقرة الفرعية )أ( الوضع عند وجود إجراء محلي بالفعل ، ولا توجد آثار تلقائية ويجب أن تكون المحكمة متأكدة عند منحها الانتصاف أنه متسق مع سير اﻹجراء المحلي ، وتكون اﻷسبقية لﻹجراء المحلي .
    To take into account the comments of the observer for Cyprus, the wording “a proceeding may be commenced” could be used. There should also be a reference to the possibility of a local proceeding entering into conflict with a foreign main proceeding previously recognized. UN وقال إنـه يمكـن استخدام العبارة " يجوز بـدء إجراء " ، مراعاة لتعليقات المراقبة عن قبرص ، كما ينبغي أن تكون هناك إشارة إلى إمكانية تنازع اﻹجراء المحلي مع إجراء أجنبي رئيسي سبق الاعتراف به .
    Recognizing that reality, paragraph (3) provided that any relief granted to a foreign proceeding must take into account the local proceeding, and the local administrator and creditors involved in that proceeding. UN وإدراكا لهذا الواقع ، تنص الفقرة )٣( على أنه يجب أن يأخذ أي انتصاف يمنح ﻹجراء أجنبي اﻹجراء المحلي في الاعتبار ، وكذلك المدير المحلي والدائنين المحليين المعنيين في هذا اﻹجراء .
    Secondly, he had much sympathy with the proposal of the observer for Switzerland to say that a local proceeding could only be a non-main proceeding once a foreign main proceeding had been recognized. However, there would need to be a definition of a non-main proceeding. UN ١٨ - وثانيا ، قال إنه يتعاطف كثيرا مع مقترح المراقب عن سويسرا الداعي إلى القول إنه لا يمكن أن يكون اﻹجراء المحلي إلا إجراءً غير رئيسي بعد الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي ، غير أنه سوف تكون هناك حاجة إلى تعريف لﻹجراء غير الرئيسي .
    The aim was to create equality of treatment: under article 22 (1), recognition of a foreign main proceeding meant that a local proceeding must be in the nature of a non-main proceeding, with certain limitations stipulated. UN وقال إن الهدف هو إيجاد المساواة في المعاملة ، فيعني الاعتراف بإجراء أجنبي رئيسي بموجب المادة ٢٢ )١( أنه يجب أن يكون اﻹجراء المحلي إجراء غير رئيسي بطبعه ، مع اشتراط قيود معينة .
    With regard to the insertion proposed by the representative of Italy at the end of paragraph (3) (b), he had assumed that paragraph (3) (b) was adequate, because it was understood that the local proceeding would be the controlling factor. UN وفيما يتعلق بإدخال العبارة التي اقترحها ممثـل إيطاليـا فـي نهايـة الفقــرة )٣( )ب( ، فكان قد افترض أن الفقرة )٣( )ب( وافية ، ﻷنه من المفهوم أن اﻹجراء المحلي سوف يكون هو العامل الحاسم .
    Ms. NIKANJAM (Islamic Republic of Iran), supported by Mr. AL-NASSER (Saudi Arabia), said that she would like to know whether the refusal of recognition would affect the initiation of the local proceeding referred to. UN ٦٨ - السيدة نيكانجام )جمهورية إيران اﻹسلامية( ، بتأييد من السيد الناصر )المملكة العربيــة السعودية( ، قالت إنها تود أن تعرف إذا كان رفض الاعتراف سوف يؤثر في بدء اﻹجراء المحلي المشار إليه .
    The possibility of relief under articles 15 and 17 should not be eliminated because of a local proceeding. UN وقال إنه لا ينبغي حذف إمكانية الانتصاف بموجب المادتين ١٥ و ١٧ بسبب إجراء محلي .
    There was no possibility of collective relief in Italian internal law prior to the opening of a local proceeding or recognition of a foreign proceeding. UN وقال إنه لا توجد إمكانية للانتصاف الجماعي في قانون إيطاليا الداخلي قبل بدء إجراء محلي أو الاعتراف بإجراء أجنبي .
    The recognition of a foreign proceeding shall not restrict the right to commence a local proceeding. " UN " 2- لا يقيد الاعتراف بإجراء أجنبي الحق في الشروع في إجراء محلي. "
    Also, it was pointed out that the proposed limitation would not by itself avoid the opening of a local proceeding, since a representative in a non-main proceeding might easily circumvent the proposed rule by arranging for a creditor to submit the request for the opening of a local proceeding. UN وأشير أيضا إلى أن التقييد المقترح لن يبطل بحد ذاته بدء الإجراءات المحلية، إذ يسهل على ممثل في إجراء غير رئيسي أن يدور حول القاعدة المقترحة بأن يرتب لدائن ما تقديم التماس بدء إجراءات محلية.
    Furthermore, it was noted that article 9 only gave standing to the foreign representative for making an application to the court, so that a request for the opening of a local proceeding would still need to be considered on its own merits. UN ولوحظ علاوة على ذلك أن المادة 9 لا تعطي صفة لممثل أجنبي إلا لتقديم طلب إلى المحكمة بحيث يظل تقديم التماس ببدء إجراءات محلية بحاجة إلى أن يُنظر فيه من وجهة نظر موضوعية بحتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more