"local production of" - Translation from English to Arabic

    • الإنتاج المحلي
        
    • الانتاج المحلي
        
    • والإنتاج المحلي
        
    • للإنتاج المحلي
        
    • إنتاج محلي
        
    • إنتاجها محلياً
        
    • إنتاج محلية
        
    • والانتاج المحلي
        
    Partners have supported local production of the plant, creating 73 permanent and 400 seasonal jobs. UN ويدعم الشركاء الإنتاج المحلي من النبات، مما يوجد 73 وظيفة دائمة و 400 وظيفة موسمية.
    Without external markets, local production of all kinds has no prospect and so employment and livelihoods will remain precarious and diminished. UN وبدون أسواق خارجية، لا تلوح أمام الإنتاج المحلي بجميع أنواعه أي أفق، ولذا تظل فرص العمل وأسباب العيش قليلة وغير مضمونة.
    Case studies on local production of pharmaceuticals in conjunction with WHO. UN دراسة حالات بشأن الإنتاج المحلي للمستحضرات الصيدلانية بالاشتراك مع منظمة الصحة العالمية.
    The Committee also strongly recommends the encouragement of local production of energy-saving equipment and renewable energy technology. UN وتوصي اللجنة أيضا وبشدة بتشجيع الانتاج المحلي للمعدات المقتصدة في استهلاك الطاقة وتكنولوجيا الطاقة المتجددة.
    Leadership priority 5 included the monitoring and use of information, access to and rational use of medicines, innovation and local production of medicines. UN وتشمل أولوية القيادة 5 رصد المعلومات واستخدامها وتيسير الحصول على الأدوية واستخدامها استخداماً رشيداً، والابتكار والإنتاج المحلي للأدوية.
    This will assist these countries to formulate investment and intellectual property laws which are conducive to the local production of essential medicines. UN وسيساعد ذلك هذه البلدان على صياغة قوانين للاستثمار والملكية الفكرية تفضي إلى الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية.
    More efforts are needed to increase capacity for local production of insecticide-treated nets in Africa. UN ويلزم بذل جهود إضافية لتعزيز القدرة على الإنتاج المحلي للناموسيات المعالجة في أفريقيا.
    :: Pharmaceutical plants: local production of medicines reduced by 70 per cent. UN :: مصانع الأدوية: انخفض الإنتاج المحلي من الأدوية بنسبة 70 في المائة.
    :: local production of medicines has been reduced by 90 per cent compared to pre-crisis levels. UN :: وانخفض الإنتاج المحلي من الأدوية بنسبة 90 في المائة بالمقارنة مع مستويات الإنتاج ما قبل الأزمة.
    UNCTAD completed a policy manual on local production of access to medicines. UN وأتم الأونكتاد إعداد دليل عن سياسات بشأن الإنتاج المحلي للأدوية والحصول عليها.
    The main aim of the project is to promote a comprehensive and system-wide approach on local production of medical products through greater coherence between industrial, trade and health policies. UN والهدف الرئيسي من المشروع هو تشجيع اتباع نهج شامل على نطاق المنظومة بشأن الإنتاج المحلي للمنتجات الطبية عن طريق زيادة الاتساق بين السياسات الصناعية والتجارية والصحية.
    WFP also assisted national governments in: assessing the potential for local production of nutritious foods; food procurement; and measures such as twinning arrangements. UN وساعد البرنامج أيضا الحكومات الوطنية على: تقييم إمكانات الإنتاج المحلي من الأغذية المغذية؛ وشراء الأغذية؛ وتدابير من قبيل ترتيبات التوأمة.
    local production of building materials and the maintenance and repair of housing offer large numbers of people employment and other income-generating opportunities in urban areas. UN ويوفر الإنتاج المحلي لمواد البناء وصيانة المساكن وإصلاحها عدداً كبيراً من الوظائف وغير ذلك من فرص توليد الدخل في المناطق الحضرية.
    16. There are, however, several challenges that need to be addressed in order to ensure sustainability of local production of essential medicines. UN 16- غير أن هناك عدة عقبات لا بد من التصدي لها من أجل ضمان استدامة الإنتاج المحلي للأدوية الأساسية.
    States should therefore identify particular medicines markets that face such shortages and promote the development of local production of these medicines to ensure supply sustainability in the long term. UN ولذلك يتعين على الدول أن تحدد أسواق الأدوية التي تواجه هذا النقص على وجه الخصوص، وتعمل على تشجيع تطوير الإنتاج المحلي من هذه الأدوية لضمان استدامة الإمدادات على المدى الطويل.
    Encouragement might, perhaps, be given to the local production of programmes dealing with the specific circumstances of Syria's children and relating the Convention to the Syrian reality. UN ولعل من المستحسن تشجيع الانتاج المحلي للبرامج التي تعالج الظروف المحددة ﻷطفال سوريا، وتربط الاتفاقية بالواقع السوري.
    In the area of low-cost building materials, the feasibility of stepping up the local production of rice-husk-ash cement has been carried out. UN وفي مجال مواد البناء المنخفضة الكلفة، تم إجراء دراسة جدوى لزيادة الانتاج المحلي ﻷسمنت رماد قشور اﻷرز.
    This reduction reflects the decision to transition out of the PFP in-house cards and products business in favour of product-based licensing and local production of merchandise by some National Committees by mid-2015. UN ويعكس هذا التخفيض قرار الخروج من تجارة بطاقات المعايدة والمنتجات التي تضطلع بها الشعبة لصالح منح التراخيص القائمة على المنتجات والإنتاج المحلي للسلع بواسطة بعض اللجان الوطنية بحلول منتصف عام 2015.
    - 1.4. Promote local production of IBTs UN 1-4 تشجيع للإنتاج المحلي لتكنولوجيات الكتلة الإحيائية المحسنة
    In Egypt, authorities noted that there were no registered cases of local production of cannabis resin, although the cannabis plant is cultivated in certain areas. UN 40- وفي مصر، ذكرت السلطات أنها لم تسجل أيَّ حالة إنتاج محلي لراتنج القنَّب، وإن كانت نبتة القنَّب تزرع في بعض المناطق.
    (b) To develop a policy framework on medicines, including, where appropriate, local production of medicines, with the aim of ensuring long-term accessibility and affordability of medicines; UN (ب) وضع إطار سياساتي بشأن الأدوية يشمل، عند الاقتضاء، إنتاجها محلياً بغية ضمان يُسر الحصول عليها بتكلفة معقولة في الأمد الطويل؛
    At least five countries initiated local production of ready-to-use therapeutic foods in partnership with the private sector; UNICEF played a central role in the initiation of large-scale local production in Ethiopia. UN وقد باشرت خمسة بلدان على الأقل على الصعيد المحلي إنتاج الغذاء العلاجي الجاهز للأكل بالشراكة مع القطاع الخاص؛ واضطلعت اليونيسيف بدور مركزي في إطلاق عملية إنتاج محلية واسعة النطاق في إثيوبيا.
    That is why Peru has resolutely supported the broadening of the international United Nations Register to include national stockpiles and local production of armaments, as well as universal participation in it, which we consider will consolidate trust among States. UN ولذا أيدت بيرو بعزم توسيع سجل اﻷمم المتحدة الدولي ليشمل المخزونات الوطنية والانتاج المحلي لﻷسلحة، وكذلك المشاركة العالمية في هذا السجل، اﻷمر الذي نرى أنه سيعزز الثقة بين الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more