"local products" - Translation from English to Arabic

    • المنتجات المحلية
        
    • منتجات محلية
        
    • للمنتجات المحلية
        
    • الإنتاج المحلي
        
    • increasing the incomes of households through price policies, price subsidies and higher purchasing prices for local products. UN ● زيادة دخول اﻷسر المعيشية من خلال سياسات التسعير، وإعانات اﻷسعار، وزيادة أسعار شراء المنتجات المحلية.
    The benefits achieved were increased efficiency in production methods, better prices, and larger markets for local products. UN ومن الفوائد المحققة زيادة كفاءة طرق الإنتاج، وتحسن الأسعار، وتوافر أسواق أكبر لترويج المنتجات المحلية.
    :: Strengthening on-site processing and development of local products; UN تعزيز تحويل المنتجات المحلية في عين المكان واستغلالها؛
    The reactivation of the economy called for an effective reform of the public sector, combined with measures to diversify and add value to local products. UN ويتطلب تنشيط الاقتصاد إجراء إصلاح فعال للقطاع العام يقترن باتخاذ تدابير لتنويع المنتجات المحلية وإعطائها قيمة إضافية.
    It also noted that food sovereignty and the right to grow local products could be linked with article 9 of the draft declaration. UN كما لاحظ الوفد أن السيادة الغذائية والحق في زراعة منتجات محلية يمكن أن يكونا مرتبطين بالمادة 9 من مشروع الإعلان.
    An incomplete freight infrastructure limited the market reach of local products. UN وحدّ عدم اكتمال الهياكل الأساسية لنقل الشحنات من إمكانية وصول المنتجات المحلية إلى الأسواق.
    More open markets led to increases in domestic markets of imported goods, which competed with local products. UN إذ يؤدي الانفتاح المتزايد للأسواق إلى زخر الأسواق المحلية بسلع مستوردة تنافس المنتجات المحلية.
    Special regulations for multiplex cinemas should be considered in order to ensure that local products are distributed for exhibition. UN وينبغي النظر في وضع لوائح خاصة لدور السينما المتعددة القاعات لضمان توزيع المنتجات المحلية للعرض.
    This body promotes trade through the development of local products for export in accordance with prevailing international trade rules and provisions. UN يعمل على تعزيز المبادلات التجارية وخاصة تنمية الصادرات من المنتجات المحلية بحسب قواعد وأحكام المواصفات الدولية.
    It is developing a project to help female exporters of local products, with the support of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD). UN وتقضي بقيام مشروع لدعم المرأة القائمة بتصدير المنتجات المحلية بمساندة مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية.
    However, the processing of local products should also be emphasized in order to promote integrated and sustainable development. UN غير أنه ينبغي التأكيد أيضا على تجهيز المنتجات المحلية من أجل تعزيز التنمية المستدامة والمتكاملة.
    For example, the FAO country studies raise the issue of the fate of local products in smaller countries and their ability to compete with those of larger producers. UN مثال ذلك أن الدراسات القطرية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة تثير مسألة مصير المنتجات المحلية في البلدان الصغيرة وقدرتها على التنافس مع منتجات كبار المنتجين.
    Farmers continued to increase both the quantity and variety of local products to meet demand. UN وواصل المزارعون تحسين كمية ونوعية المنتجات المحلية لتلبية الطلب.
    To advance the establishment and development of Small and Medium-Sized Businesses, to process and conserve local products for mass consumption; UN تشجيع إنشاء وتطوير المؤسسات الصغيرة والمتوسطة المتخصصة في تحويل المنتجات المحلية ذات الاستهلاك الواسع وحفظها؛
    To put in place global systems that support intellectual property laws by making special certification and collective marks for local products in order to protect the future of creativity for all, especially women. UN تطبيق نظم عالمية تدعم قوانين الملكية الثقافية بفرض علامات تصديق خاصة وعلامات جماعية توضع على المنتجات المحلية بهدف حماية مستقبل الجميع في مجال الإبداع، خصوصا النساء.
    Subsidized food and agriculture products arrive on the markets of developing States as cheap imports, with which local products cannot compete. UN وتصل المنتجات الغذائية والزراعية المدعومة إلى أسواق الدول النامية باعتبارها واردات رخيصة لا تستطيع المنتجات المحلية منافستها.
    Countries must have sufficient access to export markets, and exported goods and services must be able to compete with local products or products imported from other countries. UN ويجب أن تتاح للبلدان فرص كافية للوصول إلى أسواق الصادرات، ويجب أن تكون الصادرات من السلع والخدمات قادرة على المنافسة مع المنتجات المحلية أو المنتجات المستوردة من بلدان أخرى.
    The Tarayana Foundation is also working to increase capacity in the areas of product development, packaging and marketing by using local products as a means of cash income for the rural communities. UN وتعمل المؤسسة أيضا من أجل زيادة القدرة في مجالات تجهيز المنتجات وتعبئتها وتسويقها باستخدام المنتجات المحلية كوسيلة لحصول المجتمعات الريفية على الدخل النقدي.
    520. The Organization of Christian Women in the Entente (OFCE) promotes women's development through practical training activities, for example making local products such as jam, tomato concentrate, etc. UN 520- وتقوم منظمة الوفاق للنساء المسيحيات بأعمال إنمائية لفائدة المرأة من خلال التدريب العملي في مجالات مثل صنع منتجات محلية مثل المربّى ومعجون الطماطم وما إلى ذلك.
    To achieve sustainable food production and consumption, some countries promoted research into the nutritional values of local products. UN ولضمان استدامة انتاج الغذاء واستهلاكه، شجعت بعض البلدان إجراء بحوث عن القيم الغذائية للمنتجات المحلية.
    local products have been increased through the provision of credit and agricultural materials. UN وجرت زيادة الإنتاج المحلي بتقديم الإئتمان والمواد الزراعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more