"local programmes" - Translation from English to Arabic

    • البرامج المحلية
        
    • برامج محلية
        
    • للبرامج المحلية
        
    • والبرامج المحلية
        
    National Programme for Public Safety with Citizenship of Brazil: local programmes UN البرنامج الوطني للسلامة العامة والمواطَنة في البرازيل: البرامج المحلية
    This approach involves both structural changes to key institutions and targeted local programmes. UN وينطوي هذا النهج على تغييرات هيكلية في المؤسسات الرئيسية وفي البرامج المحلية المستهدفة.
    Japanese consumer responsibility is emphasized in prioritized local programmes. UN ويجري التشديد على مسؤولية المستهلكين اليابانيين في البرامج المحلية ذات الأولوية.
    It supports and evaluates various local programmes, currently focusing on youth and youth gangs. UN ويقوم هذا المركز بدعم وتقييم برامج محلية متنوعة، تركز حاليا على الشباب وعصابات الشباب.
    For example, Seychelles has established its own university, and in Mauritius in 2008 44 private institutions offered tertiary-level local programmes. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت سيشيل جامعتها، وفي موريشيوس وفرت 44 مؤسسة خاصة في عام 2008 برامج محلية لمرحلة التعليم العالي.
    local programmes can address the immediate needs of socially excluded groups who are unable to break the cycle of poverty because of circumstance. UN ويمكن للبرامج المحلية أن تُعالج الاحتياجات الفورية للفئات التي تعاني من الإقصاء الاجتماعي ولا يمكنها كسر حلقة الفقر بسبب الظروف.
    Sure Start local programmes offer a range of early learning, health, and family support services, and help expand childcare provision in disadvantaged areas, as well as encouraging and supporting parents considering work. UN وتقدم البرامج المحلية للبداية الواثقة مجموعة من خدمات التعليم المبكر، والصحة، ودعم الأسرة، وتساعد على زيادة الرعاية المقدمة للأطفال في المناطق المحرومة، وتشجيع ودعم الوالدين اللذين يفكران في العمل.
    74. In March 1993, the territorial Government formulated an official policy for Radio Cayman aimed at making local programmes prevail on the air. UN ٧٤ - وفي آذار/مارس ١٩٩٣، وضعت حكومة اﻹقليم سياسة رسمية ﻹذاعة جزر كايمان تهدف إلى هيمنة البرامج المحلية فيما يبث إذاعيا.
    A transfer of financial resources on the basis of demographic criteria would support local programmes and women's programmes. UN ومن شأن تحويل الموارد المالية حسب المعايير الديموغرافية أن يدعم البرامج المحلية وبرامج المرأة.
    These local programmes must fulfil three objectives: promotion of social cohesion, reduction of the environmental footprint and contribution to the growth of cities. UN ويجب أن تستجيب هذه البرامج المحلية لثلاثة أهداف هي: تعزيز التماسك الاجتماعي وتقليص البصمة الإيكولوجية والمساهمة في تألق المدن.
    Indonesia expressed appreciation for the Fund's work and the contributions from the new donors and noted the importance of the sustainability of local programmes. UN وأعربت إندونيسيا عن تقديرها للعمل الذي يقوم به الصندوق والمساهمات المقدمة من المانحين الجدد وأشارت إلى أهمية استمرار البرامج المحلية.
    Campaigns included articles in the press, training seminars, as well as various actions within the framework of local programmes aiming at preventing violence against women and children. UN وشملت الحملات نشر مقالات في الصحافة وتنظيم ندوات تدريبية وإجراءات متنوعة في إطار البرامج المحلية الرامية إلى مكافحة العنف بالنساء والأطفال.
    It provides technical assistance and support to the provincial authorities for the implementation of local programmes in all provinces, and training for health teams in conjunction with the Community Physicians Programme. UN ويقدم البرنامج مساعدة تقنية ودعما إلى السلطات الإقليمية من أجل تنفيذ البرامج المحلية في جميع المقاطعات، كما يقوم بتدريب الأفرقة الصحية بالاشتراك مع برنامج أطباء المجتمع المحلي.
    There were also 201 offices under the direction of the President’s Adviser on Women’s Affairs which were responsible for formulating local programmes for the promotion of women’s rights and their empowerment. UN وهناك أيضا ٢٠١ مكتب تحت إدارة مستشار الرئيس لشؤون المرأة تتولى مسؤولية وضع البرامج المحلية لتعزيز حقوق المرأة والتمكين لها.
    Among other things, insights gained during this session contributed to a broader understanding of the institutional arrangements that facilitate the design and implementation of effective local programmes for disadvantaged groups. UN وساهمت اﻵراء الثاقبة التي تم التوصل إليها في هذه الجلسة، في جملة أمور، في تحقيق تفهم أوسع نطاقا للترتيبات المؤسسية التي من شأنها تيسير تصميم تنفيذ البرامج المحلية الفعالة للفئات المحرومة.
    The radio station is managed by women and broadcasts local programmes targeting women. UN وتدير هذه المحطة الإذاعية امرأة وتبث برامج محلية موجهة إلى المرأة.
    The enhanced regional cooperation resulted in the incorporation of poverty eradication practices promoted by ESCAP into five local programmes in three countries. UN وأدى تعزيز التعاون الإقليمي إلى إدماج ممارسات القضاء على الفقر التي روجت لها اللجنة في خمسة برامج محلية في ثلاثة بلدان.
    Radio Okapi has started to broadcast local programmes in Bukavu and Kindu. UN وبدأت إذاعة أوكابي ببث برامج محلية في بوكافو وكيندو.
    Municipal and poviat self-governments are obligated to develop local programmes of counteracting domestic violence and to set up interdisciplinary teams to ensure that steps taken for the sake of victims of domestic violence are more effective. UN ويجب على الحكومات الذاتية على صعيد البلديات والمقاطعات أن تطور برامج محلية للتصدي للعنف المنزلي وأن تنشئ أفرقة متعددة الاختصاصات من أجل كفالة زيادة فعالية الخطوات التي تُتّخذ من أجل ضحايا العنف المنزلي.
    Already now, employment centres are running local programmes for jobseekers with long-term job placement problems, including Roma jobseekers. UN وها قد أصبحت مراكز التوظيف تدير حالياً برامج محلية للباحثين عن العمل الذين يعانون من مشاكل تشغيل طويلة الأجل، ومنهم الروما الباحثون عن العمل.
    There has been insufficient support for local programmes promoting livestock husbandry and health and insufficient attention to livestock and livestock-based livelihoods; UN ولم يُقدم دعم كاف للبرامج المحلية لتعزيز تربية المائية والمحافظة على صحتها، وليس هناك اهتمام كاف بالماشية وسبل كسب العيش القائمة على الماشية؛
    The World Design Capital project is focused on revitalizing cities and local programmes developed by the designated city and encompasses projects centred around health, education and poverty alleviation. UN ويركز مشروع العاصمة الأفضل تصميما في العالم على تنشيط المدن والبرامج المحلية التي وضعتها المدينة المحددة وتشمل المشاريع التي تركز على الصحة، والتعليم وتخفيف حدة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more