"local radio stations" - Translation from English to Arabic

    • محطات الإذاعة المحلية
        
    • المحطات الإذاعية المحلية
        
    • محطة إذاعة محلية
        
    • الإذاعات المحلية
        
    • محطات إذاعية محلية
        
    • محطة إذاعية محلية
        
    • محطات إذاعة محلية
        
    • بمحطات اﻹذاعة المحلية
        
    • إذاعات محلية
        
    • من محطات اﻹذاعة المحلية
        
    • والإذاعات المحلية
        
    • ومحطات الإذاعة المحلية
        
    It also included outreach activates in primary schools and collaboration with local radio stations. UN كما تضمن المشروع أنشطة توعية في المدارس الابتدائية والتعاون مع محطات الإذاعة المحلية.
    Hours of mine awareness programmes on local radio stations UN ساعة من برنامج التوعية بالألغام أذيعت على محطات الإذاعة المحلية
    Through partnerships with local radio stations in remote areas, the Court increased its ability to reach out to local populations affected by the situation under investigation. UN ومن خلال شراكات مع محطات الإذاعة المحلية في المناطق النائية، زادت المحكمة من قدرتها على التواصل مع السكان المحليين المتأثرين بالحالة قيد التحقيق.
    :: Production of bimonthly radio productions for broadcast in Arabic on local radio stations UN :: إعداد برامج إذاعية نصف شهرية لبثها باللغة العربية على المحطات الإذاعية المحلية
    These issues are also covered and dealt with by local radio stations. UN وتغطي هذه المسائل أيضاً وتتناولها المحطات الإذاعية المحلية.
    At present there are 16 national and 360 local television stations and some 1,500 local radio stations. UN وهناك في الوقت الراهن ٦١ محطة تلفزيونية وطنية و٠٦٣ محطة تلفزيونية محلية، حوالي ٠٠٥ ١ محطة إذاعة محلية.
    local radio stations do their part to preserve the cultural identity of each region and increase awareness and enjoyment of the cultural heritage. UN وتهدف الإذاعات المحلية المحافظة على الهوية الثقافية لكل منطقة وتعزيز الوعي والتمتع بالتراث الثقافي.
    The details are then broadcast throughout North Kivu on four local radio stations, three times a day. UN ومن ثم تُنشر المعلومات المفصلة ثلاث مرات يومياً في جميع أنحاء شمال كيفو من خلال محطات إذاعية محلية.
    Public information campaign on demining, including 6 broadcasts on local radio stations and Radio Okapi to sensitize the Congolese population to the risks associated with landmines and unexploded ordnance and to provide information on actions taken by the Mission and the Government UN حملة إعلامية جماهيرية بشأن إزالة الألغام، تتضمن بث ستة 6 برامج على محطات الإذاعة المحلية وإذاعة أوكابي بشأن تغطية أنشطة
    Broadcasts on local radio stations and Radio Okapi on the coverage of demining activities UN برامج على محطات الإذاعة المحلية وإذاعة أوكابي، لتوعية إزالة الألغام
    Weekly broadcasting of press briefings, issuance of 200 press releases, 12 newsletters, 1,000 leaflets, posters, video clips on national and international TV stations, and distribution of photographs and audio messages to local radio stations UN البث الأسبوعي للإحاطات الإعلامية وإصدار 200 بيان صحفي و12 نشرة و 000 1 كتيب وملصق ومقتطفات فيديو عن طريق محطات التلفزيون الوطنية والدولية وتوزيع الصور والرسائل الصوتية إلى محطات الإذاعة المحلية
    She would welcome more details of how such information was presented by the media, and especially local radio stations. UN وقالت إنها ترحب بتفاصيل أخرى عن الطريقة التي تتبعها وسائط الإعلام لتقديم هذه المعلومات ولا سيما محطات الإذاعة المحلية.
    Compiled programmes on UNMIBH's activities for local radio stations UN :: إعداد برامج عن أنشطة البعثة من أجل محطات الإذاعة المحلية
    In Lesotho, UNFPA partnered with local radio stations to broadcast messages on GBV and youth issues. UN وفي ليسوتو، أقام الصندوق شراكة مع محطات الإذاعة المحلية لبث رسائل حول العنف القائم على نوع الجنس وقضايا الشباب.
    These issues are also covered and dealt with by local radio stations. UN كما تتم تغطية ومعالجة هذه المسائل في المحطات الإذاعية المحلية.
    Section 31 was amended by Section 12 of the Radio and Television Act, 1988, to include local radio stations. UN وقد عُدّلت المادة 31 بالمادة 12 من قانون الإذاعة والتلفزة لعام 1988 لتشمل المحطات الإذاعية المحلية.
    Broadcasts on local radio stations and Radio Okapi on demining activities and mine risk education UN برامج إذاعية في المحطات الإذاعية المحلية وإذاعة أوكابي بشأن أنشطة إزالة الألغام والتثقيف بأخطار الألغام
    :: UNIC Dar es Salaam produces radio programmes in Swahili and provides them to local radio stations. UN :: مركز الأمم المتحدة للإعلام في دار السلام: ينتج برامج إذاعية باللغة السواحلية ويزوّد بها المحطات الإذاعية المحلية.
    The radio and television studio Novi Sad broadcasts whole-day programmes in Hungarian in addition to 13 local radio stations throughout Vojvodina. UN ويذيع استوديو نوفي ساد للراديو والتلفزيون برامج طوال اليوم باللغة الهنغارية باﻹضافة إلى ٣١ محطة إذاعة محلية في جميع أنحاء فويفودينا.
    In the United Arab Emirates there are in fact 5 Arabic daily newspapers, 4 daily newspapers in English, 6 weekly magazines in Arabic, 8 satellite stations and a number of local radio stations. UN إذ يوجد في الدولة خمس صحف يومية باللغة العربية، وأربع صحف يومية باللغة الإنكليزية، وست مجلات أسبوعية باللغة العربية، وثمان محطات فضائية وعدد من الإذاعات المحلية.
    Radio programmes in Arabic broadcast on 4 local radio stations and posted on UNIFIL website and Facebook UN برنامجا إذاعيا تم بثه باللغة العربية على أربع محطات إذاعية محلية وإتاحته على موقع القوة على الإنترنت وعلى فيسبوك
    Radio Novi Sad, too, has allday programmes in Hungarian along with 22 other local radio stations. UN ويبث راديو نوفي ساد كذلك برامج طيلة النهار باللغة الهنغارية بالإضافة إلى 22 محطة إذاعية محلية أخرى.
    43. Furthermore, Radio Television Pristina broadcasts television and radio programming in Albanian, and radio programmes are also broadcast in Albanian by six local radio stations. UN ٣٤- وعلاوة على ذلك، فإن إذاعة وتلفزيون بريستينا يبثان برامج تلفزيونية وإذاعية باللغة اﻷلبانية، كما تُذاع برامج إذاعية باللغة اﻷلبانية أيضاً من ست محطات إذاعة محلية.
    One notable example of this positive development is in Mostar, where the mediating efforts of UNPROFOR and the European Union Administration, specifically with regard to local radio stations, have resulted in a reduction of tensions. UN ومن اﻷمثلة الواضحة على هذا التطور اﻹيجابي ما حدث في موستار حيث أسفرت جهود الوساطة التي بذلتها قوات الحماية التابعة لﻷمم المتحدة وإدارة الاتحاد اﻷوروبي وخصوصا فيما يتعلق بمحطات اﻹذاعة المحلية الى تخفيف حدة التوتر.
    272. In 2005, the Government decided to establish local radio stations, such as Sa`dah Radio and Ibb Radio, in all the other governorates of Yemen, as part of a process designed to develop and expand media programming in order to serve the aims of overall development. UN 272- وابتداءً من العام 2005 قررت الحكومة اليمنية إنشاء إذاعات محلية في جميع محافظات الجمهورية الأخرى كخطوة توسعية تهدف إلى تطوير وتوسيع البرامج الإعلامية الهادفة التي تخدم مختلف أغراض التنمية الشاملة كإذاعة صعدة وإذاعة إب.
    The Special Rapporteur was informed that currently, 17 regional public service broadcasting channels were operating, as well as a great number of private local radio stations and Church—owned radio networks. UN وقد أُبلغ المقرر الخاص بأن هناك حاليا ٧١ قناة إقليمية للبث اﻹذاعي تابعة للخدمة العامة فضلا عن عدد كبير من محطات اﻹذاعة المحلية الخاصة وشبكة إذاعة تملكها الكنيسة.
    Local newspapers and local radio stations promote participation in local cultural activities. UN وتشجع الصحف والإذاعات المحلية على المشاركة في الأنشطة الثقافية المحلية.
    135. The official media and local radio stations also run articles and broadcast programmes enhancing the image of women. UN 135- ومن الضرورة الإشارة أيضاً إلى البرامج التي تقدمها وسائط الإعلام الرسمية ومحطات الإذاعة المحلية بهدف تحسين صورة المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more