"local reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • المصالحة المحلية
        
    • والمصالحة على الصعيد المحلي
        
    • محلية للمصالحة
        
    • والمصالحة المحلية
        
    • المصالحة على الصعيد المحلي
        
    She would favour local reconciliation solutions, coming from people who know the country's traditions and customs. UN كما أنها تؤيد الحلول القائمة على المصالحة المحلية والصادرة عن أشخاص ملمّين بتقاليد هذه الأنحاء وعاداتها.
    These committees are designed to continue local reconciliation activities during 2004. UN وهذه اللجان منشأة لمواصلة أنشطة المصالحة المحلية خلال عام 2004.
    Civil affairs officers would also promote and support local reconciliation initiatives. UN كما سيقوم موظفو الشؤون المدنية بتشجيع مبادرات المصالحة المحلية ودعمها.
    :: Provision of support, through organization of conferences, meetings and public forums, to initiatives of national and local authorities to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts in eastern Chad UN :: تقديم الدعم، عن طريق تنظيم مؤتمرات واجتماعات ومنتديات عامة، إلى المبادرات التي تنفذها السلطات الوطنية والمحلية بغية إزالة التوترات المحلية وتعزيز جهود المصالحة المحلية في شرق تشاد
    local reconciliation activities will be continued and sustained through the UNDP programme on local governance. UN وستتواصل أنشطة المصالحة المحلية وسيتم تدعيمها من خلال البرنامج المتعلق بالحوكمة المحلية التابع للبرنامج الإنمائي.
    Smaller conflicts exist in other regions, including Ouaddaï and Dar Sila, where MINURCAT has focused most of its local reconciliation efforts. UN وثمة نزاعات أصغر نطاقا في مناطق أخرى، منها أواداي ودار سيلا، حيث تركز البعثة معظم جهود المصالحة المحلية التي تبذلها.
    Two thirds of the local reconciliation committees have now been established. UN وتم حتى اﻵن إنشاء ثلثي لجان المصالحة المحلية.
    Meetings with religious leaders on their contribution towards local reconciliation and conflict prevention UN اجتماعاً مع القادة الدينيين بشأن مساهمتهم في تحقيق المصالحة المحلية ومنع نشوب النزاعات
    Gradually, UNMIS is also becoming involved in local reconciliation efforts in Darfur. UN كما بدأت البعثة تدريجيا في المشاركة في جهود المصالحة المحلية في دارفور.
    (iv) Revitalize and expand the local reconciliation committees; UN ' 4` تنشيط لجان المصالحة المحلية وتوسيع نطاقها؛
    29 local reconciliation committees were set up in North Kivu, South Kivu and Ituri owing to the Goma crisis and the prevailing insecurity in eastern Democratic Republic of the Congo UN أنشئت 29 من لجان المصالحة المحلية في كيفو الشمالية، وكيفو الجنوبية، وإيتوري بسبب أزمة غوما وحالة انعدام الأمن السائدة في غوما في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية
    This fighting followed a breakdown of intensive negotiations between the Government of the Syrian Arab Republic, the local reconciliation committee and other representatives inside the Old City aimed at agreeing on a truce. UN وجاء هذا القتال في أعقاب انهيار مفاوضات مكثفة جرت بين الحكومةبين حكومة الجمهورية العربية السورية ولجنة المصالحة المحلية وممثلين آخرين داخل المدينة القديمة بهدف الاتفاق على هدنة.
    (iv) To support the initiatives of national and local authorities in Chad to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts, in order to enhance the environment for the return of internally displaced persons; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    In southern Sudan, an average of seven workshops dealing with the census, the role of UNMIS, and local reconciliation initiatives are conducted each month. UN وفي جنوب السودان، تقام سبع حلقات عمل بالمتوسط شهريا تتناول التعداد، ودور بعثة الأمم المتحدة في السودان، ومبادرات المصالحة المحلية.
    local reconciliation committees within the region are inactive and report that they, too, have not met, as there is no encouragement from higher levels for them to do so. UN كما أن لجان المصالحة المحلية داخل المنطقة غير نشطة وأفادت بأنها هي أيضا لم تجتمع حيث أنه لا يوجد تشجيع على ذلك من المستويات العليا.
    (iv) To support the initiatives of national and local authorities in Chad to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts, in order to enhance the environment for the return of internally displaced persons; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    (iv) To support the initiatives of national and local authorities in Chad to resolve local tensions and promote local reconciliation efforts, in order to enhance the environment for the return of internally displaced persons; UN ' 4` دعم مبادرات السلطات الوطنية والمحلية في تشاد الرامية إلى إزالة التوترات المحلية وتشجيع جهود المصالحة المحلية من أجل تهيئة بيئة مؤاتية لعودة المشردين داخليا؛
    The Mission liaised with national and local authorities to create a more secure environment, including through support to local reconciliation efforts, in order to facilitate the return of internally displaced persons, through cooperation meetings. UN وقد تواصلت البعثة مع السلطات الوطنية والمحلية لخلق بيئة أكثر أمنا بما في ذلك ما تم من خلال تقديم الدعم لجهود المصالحة المحلية بما ييسّر عودة الأشخاص المشرّدين داخليا من خلال عقد اجتماعات التعاون.
    (d) Rights and reconciliation: assistance to initiatives related to transitional justice, national monitoring mechanisms of the peace process and local reconciliation. UN (د) الحقوق والمصالحة: تقديم المساعدة للمبادرات المتصلة بالعدالة الانتقالية، وآليات الرصد الوطنية لعملية السلام والمصالحة على الصعيد المحلي.
    While Government-sponsored local reconciliation initiatives in Darfur have taken place and produced some results, they have often been perceived by the armed movements as favouring the Arab population and have encountered resistance by those who feel that reconciliation is imposed in unjust terms. UN ورغم القيام بمبادرات محلية للمصالحة برعاية الحكومة في دارفور وتحقيقها لبعض النتائج، كثيرا ما كانت الحركات المسلحة تنظر إليها على أنها منحازة للسكان العرب ولقيت مقاومة من الجهات التي ترى أن المصالحة تفـرض بشروط غير عادلة.
    The Council notes the importance of action by the Government of Chad, supported as appropriate by the United Nations country team, on justice, including the prison sector, sexual and genderbased violence, child protection, human rights, local reconciliation and mine action, following the withdrawal of the Mission. UN ويلاحظ المجلس أهمية العمل الذي يتعين على حكومة تشاد أن تنجزه، بعد انسحاب البعثة، بدعم من فريق الأمم المتحدة القطري حسب ما يقتضيه الحال فيما يتعلق بالعدالة، بما في ذلك قطاع السجون، والعنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس وحماية الأطفال وحقوق الإنسان والمصالحة المحلية وإجراءات مكافحة الألغام.
    Secondly, local reconciliation needed to be promoted. UN وتحدث ثانيا عن ضرورة العمل على تحقيق المصالحة على الصعيد المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more