"local roads" - Translation from English to Arabic

    • الطرق المحلية
        
    • طرق محلية
        
    • والطرق المحلية
        
    Some 3,000 kilometres of local roads will be laid down. UN وسيمهد حوالي ٠٠٠ ٣ كيلومتـــر من الطرق المحلية.
    Ambushes on local roads often prevent ambulances bringing all injured people to hospital or sending them to Egypt or Jordan. UN وكثيرا ما تمنع الكمائن القائمة على الطرق المحلية سيارات الإسعاف من نقل جميع المصابين إلى المستشفيات أو إرسالهم إلى مصر أو الأردن.
    We will be taking local roads to the destination. Open Subtitles سنسلك الطرق المحلية إلى وجهتنا
    From the underpass, they could've merged directly onto any one of six local roads or highways. Open Subtitles من الطريق السفلى ...يمكنهم الدخول مباشرةً إلى أى طريق من الطرق المحلية الستة أو الطرق السريعة
    In addition, there are local roads that make up the secondary network. UN وهناك باﻹضافة إلى ذلك طرق محلية تشكل الشبكة الثانوية.
    Land consolidation projects to restructure farms should be integrated with support programmes for farmers, such as the rehabilitation of irrigation systems and local roads. UN وينبغي إدماج مشاريع تجميع الأراضي الآيلة إلى إعادة هيكلة المزارع في برامج دعم المزارعين، مثل إعادة تأهيل نظم الري والطرق المحلية.
    (c) Communities having access to local roads UN (ج) المجتمعات المحلية التي يتيسر وصولها إلى الطرق المحلية
    On 5 August the Prime Minister of Montenegro, Mr. Milo Djukanovic, wrote a letter to the Special Rapporteur outlining the Government’s plans to develop the region of Bukovica, inter alia by improving local roads and modernizing medical services. UN وفي ٥ آب/أغسطس كتب رئيس وزراء الجبل اﻷسود، السيد ميلو ديوكانوفيتش، رسالة إلى المقررة الخاصة يلخص فيها خطط الحكومة الرامية إلى تنمية منطقة بوكوفيتسا عن طريق أمور منها تحسين الطرق المحلية وتحديث الخدمات الطبية.
    local roads construction department - US$9,372,359 UN (ج) إدارة تشييد الطرق المحلية - 359 372 9 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    It could construct a new cardiac centre in Nablus, or a community hospital in Rafah. Seven million dollars could build a new system of local roads in the northern Gaza Strip, or underwrite a project to rehabilitate shelters in refugee camps. UN ويمكن أن تبني مركزا جديدا لعلاج أمراض القلب في نابلس، أو مستشفى في رفح، ويمكن لسبعة ملايين دولار أن تبني شبكة جديدة من الطرق المحلية في شمالي قطاع غزة، أو أن تقدم ضمانات لمشروع إعادة تأهيل الملاجئ في مخيمات اللاجئين.
    Such assistance should focus on food security programmes, including the provision of seeds, agricultural tools and farm machinery, increasing storage capacity and improving the infrastructure for domestic communities, particularly with regard to local roads, water supplies, sanitation, health services and education. UN نعتقد أن من بين اﻷولويات التركيز على برامج اﻷمن الغذائي، من بذور وأدوات يدوية وآليات زراعية ومساعدة في زيادة السعة التخزينية ومساعدات في البنيات التحتية للمجتمعات المحلية، خاصة في مجال الطرق المحلية والمياه والخدمات الصحية والتعليمية.
    It is anticipated that the final bill will also allow the Government to use these increased funds to repair local roads that feed into the federal highways, fund scenic bypasses, and improve mass transit options. E. Utilities, water and sanitation UN والمتوقع أن يسمح مشروع الإذن النهائي أيضا للحكومة بأن تستخدم هذه الأموال المزيدة لترميم الطرق المحلية التي تغذي الطرق الرئيسية الاتحادية، وتمويل الطرق الجانبية المارّة بالمناظر الطبيعية، وتحسين خيارات نقل الركاب الجماعي.
    More than 794 small neighbourhood improvements were implemented around the world in 2010, including work on 60 local roads, 383 pavements, 323 public squares and 28 parks. UN 40 - وتم تنفيذ أعمال تحسين صغيرة في أكثر من 794 حيا في أنحاء متفرقة من العالم في عام 2010، شملت60 طريقا من الطرق المحلية و 383 رصيفا، و 323 ساحة عامة و 28 حديقة.
    This highway, if completed, would cut through the Beit Safafa community and negatively affect the livelihoods of 9,300 Palestinians, cutting off local roads and blocking access to kindergartens, schools, health clinics, offices and places of worship. UN وسيؤدي إنشاء هذا الطريق السريع، إذا ما أُنجِزَ، إلى شطر مجتمع بيت صفافا شطرين وسيؤثِّر سلباً على سُبل رزق ومعيشة 300 9 فلسطيني، وسيفضي إلى قطع الطرق المحلية ويعرقل الوصول إلى دور حضانة الأطفال والمدارس والمستوصفات والمكاتب ودور العبادة.
    (h) local roads and transport; UN )ح( الطرق المحلية والنقل المحلي؛
    On 5 August the Prime Minister of Montenegro, Mr. Milo Djukanović, wrote a letter to the Special Rapporteur outlining the Government's plans to develop the region of Bukovica, inter alia, by improving local roads and modernizing medical services. UN وفي ٥ آب/أغسطس، بعث السيد ميلو ديوكانوفيتش رئيس وزراء الجبل اﻷسود برسالة إلى المقررة الخاصة يبين فيها خطط الحكومة ﻹعمار منطقة بوكوفيتسا، وذلك، من خلال جملة مبادرات، من بينها تحسين الطرق المحلية وتحديث الخدمات الطبية.
    (d) local roads and river transport tax; UN )د( ضريبة الطرق المحلية والنقل النهري؛
    According to Governor Turnbull, the Government would be able to use the funding for the improvement of local roads that lead to a federal highway, as well as for the improvement of ferry boats and ferry terminals.36 UN ووفقا لما ذكره الحاكم تيرنبول، سيكون بوسع الحكومة الاستفادة بالأموال في تحسين الطرق المحلية المؤدية إلى الطريق السريع الاتحادي، وأيضا لتحسين العبَّارات ومحطاتها الطرفية().
    In addition, there are local roads that make up the secondary network. UN وتوجد أيضا طرق محلية تمثل شبكة ثانوية.
    Traffic police are now assisted by community volunteers to randomly set up checkpoints on major highways, expressways and local roads to detect violators. UN وثمة متطوعون من المجتمعات المحلية يساعدون الآن شرطة المرور في وضع نقاط تفتيش عشوائيا على طرق المرور السريع الرئيسية وطرق النقل السريع والطرق المحلية للكشف عن الانتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more