"local self-governance" - Translation from English to Arabic

    • الحكم الذاتي المحلي
        
    • الحكم الذاتي المحلية
        
    • للحكم الذاتي المحلي
        
    • والحكم الذاتي المحلي
        
    • بالحكم الذاتي المحلي
        
    • الإدارة الذاتية المحلية
        
    These councils and local public authorities together form a system of local self-governance. UN وتشكل هذه المجالس هي والسلطات العامة المحلية نظام الحكم الذاتي المحلي.
    The territorial organization of the Republic of Serbia comprises 150 municipalities exercising local self-governance and 23 towns. UN ويتألف التنظيم الإقليمي لجمهورية صربيا من 150 بلدية تمارس الحكم الذاتي المحلي و23 مدينة.
    They exercise their power directly through elections and referenda, and also through the system of State and local self-governance bodies in accordance with the Constitution and the laws. UN ويمارس المواطنون السلطة بشكل مباشر من خلال الانتخابات والاستفتاءات، وكذلك من خلال نظام هيئات الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلي وفقاً للدستور والقوانين.
    Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowances. UN يُرجى توضيح ما إذا كان بإمكان هيئات الحكم الذاتي المحلية أن تحدد الأسر التي يمكن أن تتلقى هذه البدلات.
    Please clarify whether local self-governance bodies can decide which families may receive such allowance. UN يُرجى توضيح ما إذا كان بإمكان هيئات الحكم الذاتي المحلية اتخاذ القرار بشأن الأسر التي تتلقى هذه البدلات.
    We have had an institutionalized system of local self-governance in rural India since 1993 through the system of panchayati raj. UN لقد كان لنا نظام مؤسسي للحكم الذاتي المحلي في الهند الريفية منذ 1993 من خلال نظام بانتشاياتي راج.
    Wages in State authorities, authorities of territorial autonomy and local self-governance are paid in accordance with the relevant laws and legal enactments. UN أما الأجور في هيئات الدولة وسلطات الحكم الذاتي الإقليمي والحكم الذاتي المحلي فتدفع وفقاً للقوانين والتشريعات ذات الصلة.
    The social and economic development programme focuses on encouraging private sector development and promoting professional education and local self-governance reforms. UN ويركز برنامج التنمية الاجتماعية والاقتصادية على تشجيع تنمية القطاع الخاص وتعزيز التعليم المهني وإصلاحات الحكم الذاتي المحلي.
    National urban policies should contribute to and facilitate local urban policies, promoting an enabling environment to local planning and supporting local self-governance. UN فينبغي أن تسهم السياسات الوطنية المتعلقة بالمناطق الحضرية المحلية في السياسات المحلية المتعلقة المناطق الحضرية وأن تيسرها، بتهيئة بيئة مواتية للتخطيط المحلي، وبدعم الحكم الذاتي المحلي.
    promote decentralization of government decision-making processes, support local self-governance and respect for the rule of law; UN 2 - تعزيز تحقيق لامركزية عمليات صنع القرار في الحكومة، ودعم الحكم الذاتي المحلي واحترام سيادة القانون؛
    The local self-governance Act foresees at least 20 percent seats for women in local bodies enabling some 40,000 women to directly participate in the decision-making process at the grassroots level. UN ويتوخى قانون الحكم الذاتي المحلي تخصيص 20 في المائة من المقاعد على الأقل للمرأة في الهيئات المحلية، مما يمكن حوالي 000 40 امرأة من المشاركة المباشرة في عملية صنع القرار على مستوى القاعدة.
    I would also like to note that at the present time a delegation of the Congress of Local and Regional Authorities of the Council of Europe is paying a visit to Ukraine with the aim of assessing the latest developments in the sphere of local self-governance. UN وأود أن أذكر أيضا أن وفدا من كونغرس السلطات المحلية واﻹقليمية التابع لمجلس أوروبا، يقوم في الوقت الحالي بزيارة أوكرانيا، بهدف تقييم التطورات اﻷخيرة التي استجدت في مجال الحكم الذاتي المحلي.
    54. Pursuant to article 84 of the Constitution, the system of local self-governance comprises local councils and local public authorities. UN 54- وفقاً للمادة 84 من الدستور، يتألف نظام الحكم الذاتي المحلي من المجالس المحلية والسلطات العامة المحلية.
    In the north, four municipal structures in Kosovo Serb-majority areas continue to function on the basis of Serbia's law on local self-governance. UN وفي الشمال، تواصل أربع هيئات بلدية، في المناطق التي يسكنها أغلبية من الصرب في كوسوفو، العمل استنادا إلى قانون الحكم الذاتي المحلي الصادر عن صربيا.
    The local self-governance Act (LSGA) provides for carrying out these activities through the adoption of procedural and financial guidelines. The LSGA provides for the advancement and empowerment of women and other social groups. UN وينص قانون الحكم الذاتي المحلي على الاضطلاع بهذه الأنشطة عن طريق اعتماد مبادئ توجيهية إجرائية ومالية، كما ينص القانون على النهوض بالمرأة والفئات الاجتماعية الأخرى وتمكينها.
    2. Executive authorities and local self-governance bodies UN 2- السلطات التنفيذية وهيئات الحكم الذاتي المحلية
    71. An act of 6 February 1998 makes it possible to challenge in court actions of State bodies, public associations, local self-governance bodies and officials that violate citizens' constitutional rights and freedoms. UN 71- وييسر قانون مؤرخ 6 شباط/فبراير 1998 تقديم طعون في المحاكم ضد الأفعال التي ترتكبها أجهزة الدولة والمؤسسات العامة وهيئات الحكم الذاتي المحلية والمسؤولين والتي تنتهك حقوق وحريات المواطنين الدستورية.
    In 2005 the Department of Statistics, within the UNDP project Gender and Politics in the South Caucasus, undertook a research on the Participation of Women in local self-governance Bodies. UN وفي عام 2005، أجرت إدارة الإحصاء في إطار مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المتعلق بنوع بالجنس والسياسة في جنوب القوقاز، بحثا بشأن مشاركة النساء في هيئات الحكم الذاتي المحلية.
    122. The structure of authority consists of bodies vested with State power and of local self-governance bodies. UN 122- ويتكون هيكل السلطة من هيئات مخولة بسلطة الدولة وهيئات للحكم الذاتي المحلي.
    Armenia organized a meeting on women, gender and local self-governance. UN ونظمت أرمينيا اجتماعا بشأن المرأة والمسائل الجنسانية والحكم الذاتي المحلي.
    The Law of the Republic of Armenia " On local self-governance " was adopted in 2002, defining the principles of local self-governance, the local self-government bodies, the powers thereof, the legal, economic and financial grounds and safeguards thereof, as well as regulating the interrelations between the State and the local self-government bodies; UN اعتُمد قانون جمهورية أرمينيا " المتعلق بالحكم الذاتي المحلي " عام 2002، واضعاً مبادئ الحكم الذاتي المحلي، وهيئات الحكم الذاتي المحلي، وسلطات هذه الهيئات، والأسس القانونية والاقتصادية والمالية والضمانات المتعلقة بها، إضافة إلى تنظيم العلاقات بين الدولة وهيئات الحكم الذاتي المحلية؛
    In the north, four municipal structures function on the basis of the law on local self-governance of Serbia. UN وفي الشمال، تتخذ أربعة هياكل بلدية من قانون صربيا بشأن الإدارة الذاتية المحلية أساسا لعملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more