"local services" - Translation from English to Arabic

    • الخدمات المحلية
        
    • خدمات محلية
        
    • والخدمات المحلية
        
    • للخدمات المحلية
        
    Governments and the United Nations system have made efforts to improve local services for women in rural areas. UN وقد بذلت الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة جهوداً لتحسين الخدمات المحلية المقدمة للنساء في المناطق الريفية.
    UNDP has delegated to the country level the responsibility to make arrangements for the reimbursement of costs of local services. UN وفوّض اليونديب إلى المستوى القطري سلطة وضع الترتيبات المتعلقة بتسديد تكاليف الخدمات المحلية.
    • The internationalisation of the right to access local services. UN :: تدويل الحق في الحصول على الخدمات المحلية.
    The Societies mobilize members and volunteers at the national level to reach out and deliver local services. UN وتقوم الجمعيات بحشد الأعضاء والمتطوعين على الصعيد الوطني لمحاولة الوصول وتقديم الخدمات المحلية.
    More generally, the introduction of local services seems a possible source of female employment. UN ويبدو عموما أن إنشاء خدمات محلية يعتبر مصدرا للعمالة بالنسبة للجمهور النسائي.
    In East Africa, a local government and an international donor, replaced an open fish market with a modern market building that now houses the vendors and some local services. UN ففي شرق أفريقيا، قامت إحدى الحكومات المحلية وإحدى الجهات المانحة الدولية باستبدال سوق مفتوحة لبيع السمك بسوق حديثة أقيمت في مبنى يأوي البائعين وبعض الخدمات المحلية.
    The funding facility is now being used by the field offices to support programmatic activities, raise funds, and acquire short-term national expertise and other local services. UN وتستخدم المكاتب الميدانية هذا التسهيل التمويلي حاليا لدعم الأنشطة البرنامجية، وجمع الأموال، والحصول على الخبرات الوطنية وغير ذلك من الخدمات المحلية لفترات قصيرة.
    (iii) Increased number and equitable geographical distribution of vital local services during the transition period UN `3` زيادة عدد الخدمات المحلية الحيوية وتوزيعها جغرافيا توزيعا عادلا خلال المرحلة الانتقالية
    :: The internationalization of the right to access local services UN :: تدويل الحق في الحصول على الخدمات المحلية
    Inclusive governance has a good record of bringing greater equity, responsiveness and efficiency to local services. UN وتتمتع الإدارة الشاملة بسجل طيب لتحقيقها المزيد من الإنصاف والتجاوب والكفاءة بالنسبة لجميع الخدمات المحلية.
    Thus, some Indonesian municipalities have chosen to set local tax rates high in an effort to support local services. UN وعليه فقد اختارت بعض البلديات الإندونيسية أن تضع معدلات ضريبية عالية في سعيها لدعم الخدمات المحلية.
    The interim report called for a second tier of local government, providing local services at a sub-municipal level. UN ويدعو التقرير المؤقت إلى إنشاء مستوى ثان للحكم المحلي يتولى توفير الخدمات المحلية على مستوى أدنى من مستوى البلديات.
    The administrator of Varosha may arrange for local services to be provided through subcontracting to persons from the two communities. UN ويجوز لمدير فاروشا أن يرتــب توفيـــر الخدمات المحلية من خلال التعاقد من الباطن مع أشخاص من الطائفتين.
    The programme of work ensures that people with a learning disability have access to local services that enable them to become more actively involved in their local communities. UN ويكفل برنامج العمل للأشخاص الذين يواجهون صعوبات في التعلم الوصول إلى الخدمات المحلية التي تمكنهم من المشاركة بفعالية أكبر في مجتمعاتهم المحلية.
    Soon afterwards, the need for a special approach in redefinition of the existing network of institutions for children was also posed, which also implies the change of their role, in order that they become capable of meeting the requirements of the community through rendering of local services. UN وطُرحت عقب ذلك مسألة الحاجة إلى نهج خاص في إعادة تعريف الشبكة القائمة لمؤسسات رعاية الأطفال، ما يعني ضمناً تغيير دورها على نحو يمكنها من تلبية احتياجات المجتمع من خلال توفير الخدمات المحلية.
    7. Panellists and participants were of the view that the development of local services by local people for local people was the way forward. UN 7- ورأى أفراد فريق المناقشة أن تطوير الخدمات المحلية من قبل السكان المحليين هو الطريق نحو الأمام.
    Promoting refugees' access to local services has expanded partnership opportunities with a wide range of actors, including line ministries, municipal authorities, civil society and refugees themselves. UN وأدى الترويج لإمكانية استفادة اللاجئين من الخدمات المحلية إلى زيادة فرص إقامة شراكات مع مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة، من بينها الوزارات المختصة والسلطات البلدية، والمجتمع المدني، واللاجئون أنفسهم.
    8.3 Explore the more systematic use of the Procurement Support Office to procure goods while promoting greater procurement of local services. UN 8-3 استكشاف الاستخدام الأكثر منهجية لمكتب دعم المشتريات بالنسبة لشراء السلع مع تشجيع زيادة استخدام الخدمات المحلية.
    Local operational units receive reports from the Toll-Free Helpline, assess the situation and refer the presumed victim of trafficking in human beings or exploitation to specific local services. UN وتتلقى الوحدات التشغيلية المحلية تقارير من خط المساعدة المجاني، وتقيِّم الحالة وتحيل ضحية الاتجار في البشر أو الاستغلال إلى خدمات محلية محددة.
    This has included fitful efforts to provide local services in strategic areas like Raqqa, Syrian Arab Republic and Mosul, Iraq. UN ويشمل ذلك جهودا غير منتظمة لتقديم خدمات محلية في المناطق الاستراتيجية كالرقة في الجمهورية العربية السورية، والموصل في العراق.
    The project will improve data collection and local services and train the police in providing attention to victims. UN وسيُحسِّن هذا المشروع جمع البيانات والخدمات المحلية ويوفر التدريب للشرطة في إيلاء الاهتمام للضحايا.
    When granting the short-term residence permit, most cantons also distribute other information leaflets listing the local services and private associations available for consultation. UN والجزء الأكبر من الكانتونات تقوم بتوزيع بطاقات معلومات أخرى لدى منح تصريح الإقامة وفيها عرض للخدمات المحلية والرابطات الخاصة التي يمكن للراقصات استشارتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more