"local small" - Translation from English to Arabic

    • المحلية الصغيرة
        
    • صغيرة محلية
        
    • الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية
        
    The regional network to be created by the project would assist local small and medium enterprises in participating countries in conducting business in a socially and environmentally responsible manner. UN والشبكة الإقليمية التي ستنشأ في إطار المشروع من شأنها أن تساعد المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة في البلدان المشاركة على إجراء الأعمال التجارية بطريقة اجتماعية وبيئية مسؤولة.
    The rural electrification program in Zimbabwe has also increased the number of income-generating activities carried out by local small and medium-sized enterprises (SMEs). UN وقد أدى برنامج تزويد الريف بالكهرباء في زمبابوي أيضاً إلى زيادة عدد الأنشطة المدرة للدخل التي تضطلع بها المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    One outcome of a discussion of heads of government at the WSSD was the creation of a pilot project entitled " Growing Sustainable Business in Least Developed Countries " , designed to encourage the business community to invest in some of the least-developed countries (LDCs) and create links with local small and medium-sized enterprises. UN ومن بين النتائج التي أفضت إليها مناقشة بين رؤساء الحكومات خلال هذه المؤتمر إنشاء مشروع تجريبي بعنوان ``النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة في أقل البلدان نموا ' ' ، الغرض منه تشجيع أوساط المؤسسات التجارية على الاستثمار في البعض من أقل البلدان نموا وإقامة روابط مع المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة.
    With the private sector becoming an increasingly important actor in international development, UNDP continues to collaborate both with multinational enterprises and local small and medium-sized firms to further its broad objectives of fighting poverty and promoting peace and development. UN بعد أن أصبح القطاع الخاص عاملا ذا أهمية متزايدة في التنمية الدولية يواصل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التعاون مع المشاريع الدولية والشركات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم لتوسيع نطاق أهدافه في مكافحة الفقر وتعزيز السلم والتنمية.
    They reportedly engage in both legitimate local small business activities as well as criminal activities. UN إذ يقال إنها تشارك في أنشطة لأعمال صغيرة محلية مشروعة فضلا عن أنشطة إجرامية.
    It emphasizes economic and social integration in order to revitalize the local economy: using local materials and know-how, employing local workers and contracting local small and medium-sized businesses. UN وتشدد على التكامل الاقتصادي والاجتماعي لتنشيط النسيج الاقتصادي المحلي عن طريق استخدام المواد والمهارات المحلية، وتوظيف العمال المحليين، وإبرام العقود مع الشركات المحلية الصغيرة والمتوسط الحجم.
    local small and medium-scale enterprises should link themselves to and establish meaningful relationships with multinational corporations so that they can have a share of the benefits by providing necessary and quality inputs and components. UN وينبغي أن ترتبط الأعمال التجارية المحلية الصغيرة والمتوسطة بالشركات المتعددة الجنسيات وأن تقيم معها علاقات مفيدة لكي تحصل على نصيب من المكاسب عن طريق تقديم المدخلات والمكونات الضرورية والعالية الجودة.
    A key theme was the introduction of new and innovative financing mechanisms, as well as appropriate training and technical support for local, small and medium-sized enterprises and entrepreneurs to engage in the production or distribution of environmentally-sound technologies, know-how and practices. UN وكان أحد المواضيع الرئيسية المطروحة هو إدخال آليات تمويل جديدة وابتكارية، بالاضافة إلى توفير التدريب والدعم التقني الملائم للمشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم ولمنظمي المشاريع للمشاركة في إنتاج أو توزيع التكنولوجيات والمعارف الفنية والممارسات السليمة بيئيا.
    The initiative brings companies together with other stakeholders to identify business opportunities in the least developed countries that will be sustainable and will be designed in ways to help local small and medium-sized enterprises. UN وتجمع هذه المبادرة الشركات مع أصحاب المصلحة الآخرين كي يتعرفوا في أقل البلدان نموا على الفرص التجارية التي يمكن أن تكون قابلة للاستمرار والتي سوف تصمم بطرق تكفل مساعدة المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    Launched at the World Summit on Sustainable Development, the Global Compact's least developed country initiative, coordinated by UNDP, brings companies together with other stakeholders to identify business opportunities in specific countries that will be sustainable and designed in ways to help local small and medium-scale enterprises. UN وتسعى مبادرة أقل البلدان نموا للميثاق العالمي التي ينسقها البرنامج الإنمائي، إلى عقد اجتماعات للشركات والجهات المعنية الأخرى لتعيين فرص الأعمال في بلدان محددة، تتسم بالاستدامة وتكون مصممة على نحو يجعلها تساعد المقاولات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    56. local small and medium enterprises have an essential role to play in creating markets, supplying inputs, processing produce and providing employment for rural communities. UN 56 - وللمؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم دور مهم في إيجاد الأسواق وتوفير المدخلات وتجهيز المنتجات وتوفير الوظائف للمجتمعات الريفية.
    Under this initiative, leading international and domestic companies are developing new ways to deliver needed products and services to poor people and establish viable supply chain and distribution linkages with local small and medium-size enterprises in ways that contribute to local economic development and job creation. UN وفي إطار هذه المبادرة، تقوم شركات دولية ومحلية رائدة بتطوير طرق جديدة لتوصيل المنتجات والخدمات اللازمة للفقراء، وإنشاء سلسلة إمدادات قادرة على الاستمرار، وإقامة روابط توزيع مع المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة بطرق تسهم في التنمية الاقتصادية وفي خلق فرص العمل على المستوى المحلي.
    According to that view, public procurement in many developing countries was used as a tool for building local capacities, developing local small and medium-sized enterprises and implementing other socio-economic and environmental policies of States. UN وذهب هذا الرأي إلى أنَّ العديد من البلدان النامية تستخدم الاشتراء العمومي كأداة لبناء قدراتها المحلية وتطوير منشآتها المحلية الصغيرة والمتوسطة وتنفيذ سائر سياساتها الاجتماعية-الاقتصادية والبيئية.
    These policies should not be limited to the automation of administrative services, but should extend to the development of skills required by local small and medium enterprises to be able to partner with global transport operators and serve national traders in the use of modern logistics systems. UN ولا ينبغي أن تقتصر هذه السياسات على حوسبة الخدمات الإدارية، وإنما أن تشمل أيضاً تنمية المهارات اللازمة للشركات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم لكي تتمكن من مشاركة متعهدي النقل العالميين ومن خدمة التجّار الوطنيين في استخدام نظم اللوجستيات الحديثة.
    73. In addition, indiscriminate liberalization of trade, which abruptly opened the economy to competition with cheap imports, has resulted in bankruptcy of local small— and medium-sized firms in many adjusting countries. UN 73- وبالإضافة إلى ذلك فإن تحرير التجارة العشوائي، الذي فتح فجأة الاقتصاد لمنافسة الواردات الرخيصة، قد أدى إلى إفلاس الشركات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم في بلدان عديدة من البلدان المطبقة لبرامج التكيف.
    The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO) continued its support for the Palestinian Federation of Industry by providing assistance for local small and medium-sized enterprises. UN وواصلت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) تقديم دعمها لاتحاد الصناعة الفلسطيني من خلال تقديم المساعدة إلى المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم.
    98. We call on governments to protect and encourage the development of local small and medium-sized enterprises (SMEs) as well as social economy entities (such as cooperatives). UN 98- وندعو الحكومات إلى حماية وتشجيع إنشاء المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة فضلاً عن كيانات الاقتصاد الاجتماعي ( مثل التعاونيات).
    98. We call on governments to protect and encourage the development of local small and medium-sized enterprises (SMEs) as well as social economy entities (such as cooperatives). UN 98- وندعو الحكومات إلى حماية وتشجيع إنشاء المشاريع المحلية الصغيرة والمتوسطة فضلاً عن كيانات الاقتصاد الاجتماعي ( مثل التعاونيات).
    50. UNIDO operates subcontracting and partnership exchange centres in 10 African countries -- Cameroon, Ethiopia, Ghana, Kenya, Mozambique, Nigeria, South Africa, Uganda, the United Republic of Tanzania and Zambia -- to identify benchmarks and match local small and medium-sized enterprises to foreign investors for whom they could serve as suppliers and subcontractors, thus enhancing the impact of foreign direct investment on development. UN 50 - وتُشغل اليونيدو مراكز مبادلات التعاقد من الباطن والشراكة في 10 بلدان أفريقية - إثيوبيا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وجنوب أفريقيا، وزامبيا، وغانا، والكاميرون، وكينيا، وموزامبيق، ونيجيريا - لتحديد المقاييس وربط المؤسسات المحلية الصغيرة والمتوسطة الحجم بالمستثمرين الأجانب الذين يحتمل أن تعمل معهم كجهات موردة ومتعاقدة من الباطن، وبالتالي تعزيز أثر الاستثمار المباشر الأجنبي على التنمية.
    They reportedly engage in both legitimate local small business activities as well as criminal activities. UN إذ يقال إنها تشارك في أنشطة لأعمال صغيرة محلية مشروعة فضلا عن أنشطة إجرامية.
    If not properly regulated, domestic markets would rapidly see powerful transnational corporations forcing local small and medium-sized enterprises out of the market. UN وما لم تنظم الأسواق المحلية تنظيماً مناسباً، فإن الشركات عبر الوطنية القوية ستسارع إلى اجبار المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم المحلية على الخروج من السوق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more