"local socio-economic" - Translation from English to Arabic

    • الاجتماعية والاقتصادية المحلية
        
    • المحلية الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاجتماعي والاقتصادي المحلي
        
    • الاجتماعية الاقتصادية المحلية
        
    • الاجتماعية والاقتصادية على المستوى المحلي
        
    Such options however may not materialize uniformly and strongly depend on local socio-economic conditions. UN غير أن هذه الخيارات قد لا تتخذ شكلاً موحداً، وتعتمد بشدة على الظروف الاجتماعية والاقتصادية المحلية.
    In my view, projects should be in line with the reality of the local socio-economic conditions. UN وأرى أنه ينبغي أن تتسق المشاريع مع واقع الظروف الاجتماعية والاقتصادية المحلية.
    In formulating labour policy and legislation, the HKSAR Government needs to take into account the local socio-economic circumstances and consider whether there is a consensus in the community. UN وتحتاج حكومة منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة عند صياغة سياسات وتشريعات العمل أن تأخذ بعين الاعتبار الظروف الاجتماعية والاقتصادية المحلية وأن تراعي مدى التوافق في الرأي حولها في المجتمع.
    A variety of local socio-economic, environmental and political factors, including adaptive capabilities, condition the results. UN وتتحكم في النتائج مجموعة متنوعة من العوامل المحلية الاجتماعية والاقتصادية والبيئية والسياسية.
    In South-East Asia, ASEAN integration, through enhanced connectivity of physical infrastructure, institutions and people, is expected to narrow development gaps and promote local socio-economic empowerment. UN في جنوب شرقي آسيا، من المتوقع لتكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، من خلال تعزيز وصل الهياكل المادية، والمؤسسات والشعوب، أن يضيق من الفجوات الإنمائية ويعزز التمكين الاجتماعي والاقتصادي المحلي.
    Activities were conducted in El Salvador, Mozambique and Senegal for skills development, cooperatives and local socio-economic development. UN وقد أجريت في هذا الصدد أنشطة في السلفادور وموزامبيق والسنغال في مجال تطوير المهارات والتعاونيات والتنمية الاجتماعية الاقتصادية المحلية.
    Only then can they become self-reliant and contribute actively to local socio-economic development. UN وعندئذ فقط يمكن للاجئين أو العائدين أن يعتمدوا على الذات وأن يساهموا بنشاط في التنمية الاجتماعية والاقتصادية على المستوى المحلي.
    Research has advanced the hypothesis that pollution abatement strategies fail if they do not explicitly address local socio-economic capacities for improving environmental management. UN وقد أيدت البحوث فرضية أن استراتيجيات الحد من التلوث تمنى بالفشل إذا لم تقدم معالجة صريحة للقدرات الاجتماعية والاقتصادية المحلية على تحسين الإدارة البيئية.
    (a) Designing comprehensive pollution abatement strategies that explicitly address local socio-economic capacities for improving environmental management; UN (أ) وضع استراتيجيات شاملة لمكافحة التلوث تعالج صراحة القدرات الاجتماعية والاقتصادية المحلية على تحسين الإدارة البيئية؛
    It should be emphasized that the present provisions on maternity-related leave benefits under EO have been formulated following extensive consultations which had taken into account the local socio-economic situation and have struck a reasonable balance between employees' interests and employers' affordability. UN وينبغي التأكيد على أن الأحكام الحالية المتعلقة بمستحقات إجازة الأمومة في إطار قانون العمل صيغت بعد إجراء مشاورات واسعة النطاق أخذت بعين الاعتبار الحالة الاجتماعية والاقتصادية المحلية وحققت نوعاً من التوازن المعقول بين مصالح الموظفين وقدرة أصحاب العمل على تحمل التكاليف.
    We would like to reiterate that the present provisions for leave benefits under EO have been formulated having regard to the local socio-economic circumstances and have struck a reasonable balance between the interests of employees and affordability of employers. UN ونود التأكيد مجدداً على أن الأحكام الحالية للحصول على استحقاقات الإجازات في إطار قانون العمل صيغت مع مراعاة الظروف الاجتماعية والاقتصادية المحلية وحققت نوعاً من التوازن المعقول بين مصالح العاملين وقدرة أصحاب العمل على تحمل التكاليف.
    14. Encourages the Government of Timor-Leste to strengthen peacebuilding perspectives in such areas as integration of internally displaced persons, employment and empowerment, especially focusing on rural areas and youth, as well as local socio-economic development including agricultural activities; UN 14 - يشجع حكومة تيمور - ليشتي على تعزيز منظور بناء السلام في مجالات مثل إدماج المشردين في الداخل، والعمالة والتمكين، ولا سيما التركيز على المناطق الريفية والشباب، وكذلك التنمية الاجتماعية والاقتصادية المحلية بما في ذلك الأنشطة الزراعية؛
    14. Encourages the Government of Timor-Leste to strengthen peacebuilding perspectives in such areas as integration of internally displaced persons, employment and empowerment, especially focusing on rural areas and youth, as well as local socio-economic development including agricultural activities; UN 14 - يشجع حكومة تيمور - ليشتي على تعزيز منظور بناء السلام في مجالات مثل إدماج المشردين في الداخل، والعمالة والتمكين، ولا سيما التركيز على المناطق الريفية والشباب، وكذلك التنمية الاجتماعية والاقتصادية المحلية بما في ذلك الأنشطة الزراعية؛
    46. The Government's five-pillar National Recovery Strategy (housing, community trust-building, security and stability, social protection and local socio-economic development) was designed to ensure holistic, durable solutions to the situation of internally displaced persons. UN 46 - وتهدف استراتيجية الإنعاش الوطني الشاملة لخمسة مجالات (الإسكان، وبناء الثقة لدى المجتمع، والأمن والاستقرار، والحماية الاجتماعية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية المحلية) التي وضعتها الحكومة إلى إيجاد حلول متكاملة ودائمة لحالة المشردين داخليا.
    21. Ms. Dunlop (Brazil) said that the election of a Chairperson from Rwanda would help to consolidate a comprehensive approach and to focus on the development of local socio-economic capacities. UN 21 - السيدة دنلوب (البرازيل): قالت إن انتخاب رئيس من رواندا سيساعد في ترسيخ اتباع نهج شامل والتركيز على تنمية القدرات المحلية الاجتماعية والاقتصادية.
    (d) Noted the effectiveness of the regional and subregional approach to statistical capacity-building programmes which allowed for the exchange of practical experiences relevant for the local socio-economic context and also noted that some countries that did not belong to subregional groupings might require special attention; UN (د) أشارت إلى فعالية النهج الإقليمي ودون الإقليمي إزاء برامج بناء القدرات الإحصائية والذي يسمح بتبادل الخبرات العملية ذات الصلة بالسياق الاجتماعي والاقتصادي المحلي وأشارت أيضا إلى أن بعض البلدان لا ينتمي إلى التصنيفات دون الإقليمية ويحتاج إلى اهتمام خاص؛
    88. The formulation and implementation of cost recovery, policies with due attention to the needs of the poor and specific local socio-economic conditions are essential to achieving the sustainability and autonomy of public or private utilities and full and efficient coverage. UN 88 - ويستلزم الأمر صوغ سياسات استرداد التكلفة وتنفيذها مع إيلاء الاهتمام الواجب لاحتياجات الفقراء وللأوضاع الاجتماعية الاقتصادية المحلية المحددة تحقيقا لاستدامة المرافق العامة والخاصة واستقلاليتها وانتشارها على نحو كامل وفعال.
    Only then can they become self-reliant and contribute actively to local socio-economic development. UN وعندئذ فقط يمكن للاجئين أو العائدين أن يعتمدوا على الذات وأن يساهموا بنشاط في التنمية الاجتماعية والاقتصادية على المستوى المحلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more