"local stakeholders" - Translation from English to Arabic

    • أصحاب المصلحة المحليين
        
    • وأصحاب المصلحة المحليين
        
    • الجهات المعنية المحلية
        
    • الجهات المحلية صاحبة المصلحة
        
    • أصحاب المصلحة المحليون
        
    • أصحاب المصالح المحليين
        
    • الأطراف المعنية المحلية
        
    • وأصحاب المصالح المحليين
        
    • لأصحاب المصلحة المحليين
        
    • الفاعلة المحلية
        
    • والجهات المعنية المحلية
        
    • المعنيين بالأمر المحليين
        
    • أصحاب المصالح المحليون
        
    • أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي
        
    • الأطراف المحلية
        
    Provided technical assistance in the development of programme implementation strategies by local stakeholders and the humanitarian community UN :: تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيات تنفيذ البرامج لصالح أصحاب المصلحة المحليين ومجتمع الأنشطـة الإنسانيـة
    Particular efforts were placed on broadening and reinforcing partnerships with the local stakeholders. UN وقد بُذلت جهود خاصة لتوسيع وتعزيز الشراكات مع أصحاب المصلحة المحليين.
    The objective of the project is to promote social equity and local stakeholders' empowerment through local employment recovery and livelihood opportunities projects in Beirut and its immediate suburbs. UN والهدف من المشروع هو تعزيز العدالة الاجتماعية وتمكين أصحاب المصلحة المحليين من خلال مشاريع إنعاش العمالة المحلية وإتاحة فرص كسب الرزق في بيروت وضواحيها القريبة منها.
    They monitor and analyse political developments on both sides and maintain contacts with political actors and other local stakeholders to ascertain their thinking with regard to the talks. UN فهم يقومون برصد وتحليل التطورات السياسية على الجانبين ويقيمون اتصالات مع الجهات السياسية الفاعلة وأصحاب المصلحة المحليين الآخرين للتأكد من وجهات نظرهم فيما يتعلق بالمحادثات.
    If yes, list local stakeholders involved: UN في حالة الإجابة بنعم، اسرد الجهات المعنية المحلية المشاركة:
    16. African governments need to be more accountable to local stakeholders. UN 16- ويلزَم أن تكون الحكومات الأفريقية مسؤولة بشكل أكبر أمام الجهات المحلية صاحبة المصلحة.
    In this resolution as in others that preceded it, UNITAR continues to be the explicit reference for engaging local stakeholders in the process of developing, and now of implementing, these guidelines. UN وفي هذا القرار، شأنه في ذلك شأن قرارات أخرى سبقته، يظل اليونيتار المرجع الصريح لإشراك أصحاب المصلحة المحليين في عملية تطوير هذه المبادئ التوجيهية، والآن في عملية تنفيذها.
    Furthermore, various national and international interlocutors expressed their concerns about national ownership of the plan since it had not been prepared with the active participation of local stakeholders. UN وعلاوة على ذلك، أعرب مختلف المحاورين الوطنيين والدوليين عن قلقهم بشأن الملكية الوطنية للخطة حيث أنها لم تُعد بمشاركة فعالة من جانب أصحاب المصلحة المحليين.
    If yes, list local stakeholders involved: UN في حالة الإجابة بنعم، فقم بإدراج أصحاب المصلحة المحليين المشاركين:
    Training workshops on the law and cyberspace are carried out in collaboration with local stakeholders. UN وعقدت حلقات عمل تدريبية عن القانون والفضاء الحاسوبي بالتعاون مع أصحاب المصلحة المحليين.
    That comprehensive framework has contributed to the implementation of a series of activities by local stakeholders. UN وقد أسهم ذلك الإطار الشامل في تنفيذ طائفة من الأنشطة قام بها أصحاب المصلحة المحليين.
    Best practice 4: local stakeholders engaging in delivering forestry to primary education UN الممارسة الأفضل 4: انخراط أصحاب المصلحة المحليين في إيصال مسائل الغابات إلى التعليم الابتدائي
    A true devolution of power, responsibilities and resources has major implications for all local stakeholders. UN للتنازل الحقيقي عن السلطة، والمسؤوليات والموارد تأثيرات رئيسية بالنسبة لكل أصحاب المصلحة المحليين.
    Provided technical assistance in the development of programme implementation strategies by local stakeholders and the humanitarian community UN تقديم مساعدة تقنية لتطوير استراتيجيات تنفيذ البرامج لصالح أصحاب المصلحة المحليين ومجتمع الأنشطة الإنسانية
    Two Police Community Relations Committees established in Munuki and Kator, with representation from all local stakeholders UN وأنشئت لجنتان معنيتان بالعلاقات بين الشرطة والمجتمع في كل من منوكي وكتور بممثلين لجميع أصحاب المصلحة المحليين.
    They are formulated in collaboration with concerned Governments, local stakeholders and United Nations country teams. UN وتجري صياغتها بالتعاون مع الحكومات المعنية وأصحاب المصلحة المحليين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة.
    A functional networking system is needed at the national level that is able to facilitate interaction between the centre and local stakeholders. UN من الضروري توفُّر نظام وظيفي للربط الشبكي على الصعيد الوطني يكون قادراً على تيسير التفاعل بين المركز وأصحاب المصلحة المحليين.
    Was the participation of local stakeholders, including CSOs, fostered in the development of the technology? UN في حالة الإجابة بنعم، اسرد الجهات المعنية المحلية المشاركة: بحد أقصى 250 كلمة
    The Government and other local stakeholders have made impressive efforts, with the support of the United Nations system, to protect the human rights of persons affected and displaced by regular flooding. UN فقد بذلت الحكومة وغيرها من الجهات المحلية صاحبة المصلحة جهوداً مذهلة، بدعم من منظومة الأمم المتحدة من أجل حماية حقوق الإنسان للأشخاص المتضررين والمشردين بسبب الفيضانات المنتظمة.
    In accordance with the right to health, donors should instead ensure that they implement the most effective health strategies available given the needs of the recipient State as articulated by local stakeholders. UN وينبغي للجهات المانحة بدلا من ذلك وفقا للحق في الصحة، كفالة تنفيذ الاستراتيجيات الصحية المتاحة الأكثر فعالية نظرا لاحتياجات الدولة المتلقية التي يحددها أصحاب المصلحة المحليون.
    On the resolution of property disputes in Kirkuk, practical recommendations for implementation have been proposed by UNAMI, both in the High-Level Task Force and with local stakeholders in Kirkuk. UN وفيما يتعلق بتسوية المنازعات الخاصة بالممتلكات في كركوك، اقترحت البعثة توصيات عملية للتنفيذ، سواء في فرقة العمل الرفيعة المستوى أو مع أصحاب المصالح المحليين في كركوك.
    local stakeholders did not really have a sense of ownership of regional programmes, and they still expect UNDP to carry the full burden of all initiatives. UN وليس لدى الأطراف المعنية المحلية في الحقيقة إحساس بملكية البرامج الإقليمية ولا يزالون يتوقعون من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن ينهض بالأعباء الكاملة لجميع المبادرات.
    The path to sustainable peace following violent conflict is an immense challenge that requires the collective and sustained effort of the international community and local stakeholders. UN إن طريق السلام المستدام في أعقاب أي صراع عنيف يمثل تحديا هائلا ويتطلب جهدا جماعيا ومستداما من المجتمع الدولي وأصحاب المصالح المحليين.
    This approach is considered to have value for local stakeholders, decision makers, civil society and people as an input to city and national policy formulation and planning. UN ويُعتبر هذا النهج ذا قيمة لأصحاب المصلحة المحليين وصناع القرار والمجتمع المدني والسكان بوصفه إسهاما في صياغة السياسات والتخطيط على صعيد المدينة وعلى المستوى الوطني.
    Such institutions and mechanisms should empower the local governance structure and communities and encourage the building of partnerships between Government and local stakeholders. UN وينبغي أن تؤدي هذه المؤسسات والآليات إلى تمكين هياكل الإدارة المحلية والمجتمعات المحلية وتشجيع قيام شراكات بين الحكومات والأطراف الفاعلة المحلية.
    The United Nations Development Programme Growing Sustainable Business Initiative seeks to engage business and local stakeholders in development, with a view to accelerating progress towards achieving the Millennium Development Goals. UN تسعى مبادرة النهوض بالمؤسسات التجارية المستدامة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى إشراك قطاع الأعمال والجهات المعنية المحلية في عملية التنمية، وذلك بهدف تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Comments observations and/or suggestions by local stakeholders and description of their involvement; UN `1` تعليقات، وملاحظات و/أو إقتراحات المعنيين بالأمر المحليين ووصف لدورهم ؛
    It was essential that local stakeholders be involved at all levels in tourism planning. UN ورئي أن من اﻷساسي أن يشارك أصحاب المصالح المحليون على جميع المستويات في تخطيط السياحة.
    It is, therefore, important that the various local stakeholders strive tirelessly to pursue measures, including embracing genuine reconciliation through the spirit of compromise that would enable them to realize this ultimate goal. UN ولذلك من الهام أن يسعى مختلف أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي دون كلل لاعتماد تدابير، بما في ذلك الأخذ بمصالحة حقيقية من خلال روح الوفاق الذي سيمكنهم من تحقيق الهدف النهائي.
    In the Dominican Republic, a project on biodiversity conservation and management in the coastal zone engaged local stakeholders in developing and implementing a coastal zone management model. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، أشرك مشروع للحفاظ على التنوّع البيولوجي وإدارة المنطقة الساحلية الأطراف المحلية ذات المصلحة في وضع نموذج لإدارة منطقة ساحلية وتطبيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more