"local standards" - Translation from English to Arabic

    • المعايير المحلية
        
    • للمعايير المحلية
        
    • بالمعايير المحلية
        
    • محلية للمعايير
        
    There were instances in which sulphur dioxide concentrations exceed the local standards. UN وكانت هناك حالات تجاوزت فيها تركزات ثاني اكسيد الكبريت المعايير المحلية.
    For the second-tier suppliers, it was problematic to meet quality requirements that were more demanding than local standards. UN وواجه الموردون من الصف الثاني صعوبات لاستيفاء متطلبات الجودة التي كانت أكثر صرامة من المعايير المحلية.
    This is due to a lengthy issuance process for local standards. UN وذلك بسبب بطء عملية صدور المعايير المحلية.
    Many abuses violate local standards but go unpunished. UN ويشكل كثير من حالات الإيذاء انتهاكا للمعايير المحلية ويترك دون عقاب.
    Care in a private or public facility may be regarded as adequate if the care provided there is regarded as acceptable by local standards. UN ويمكن اعتبار الرعاية الموفرة في مرفق خاص أو عام رعاية مناسبة إذا كانت هذه الرعاية تعتبر مقبولة وفقاً للمعايير المحلية.
    The State party emphasizes that the sentence handed out was small by local standards and that there was no question of a custodial sentence, which would, according to the Committee's practice, be serious enough to require a review by a higher tribunal. UN وتشدد الدولة الطرف على أن العقوبة المفروضة كانت بسيطة بالمعايير المحلية وأن القرار لم يقض بالسجن، مما كان سيشكل، وفقاً لممارسة اللجنة، عقوبة شديدة بما يكفي لتتطلب إعادة نظر من قبل محكمة أعلى درجة().
    In that context, the efforts of UNIDO to help developing countries gain access to international markets were vital, in particular the projects for creating and strengthening local standards, metrology, testing and quality (SMTQ) systems in various regions of the world. UN وفي هذا السياق، فان الجهود التي تبذلها اليونيدو لمساعدة البلدان النامية على تأمين سبل الوصول إلى الأسواق الدولية مهمة، وبخاصة المشاريع الهادفة إلى إنشاء وتعزيز نظم محلية للمعايير والمقاييس والاختبار والنوعية في شتى مناطق العالم.
    Specification of local standards against which monitoring will take place is also needed in some cases. UN كما يلزم في بعض الحالات تحديد المعايير المحلية التي ينبغي استخدامها في عملية الرصد.
    In addition, upgrading of the plumbing system is required to meet local standards. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين نظام السمكرة لاستيفاء المعايير المحلية.
    In addition, upgrading of the plumbing system is required to meet local standards. UN علاوة على ذلك، ثمة حاجة إلى تحسين نظام السمكرة لاستيفاء المعايير المحلية.
    According to recent reports, China had made caring for orphans a priority and medical care provided was basic but acceptable by local standards. UN ذلك أن الصين، حسبما أوردته تقارير صدرت مؤخراً، قد جعلت من رعاية الأيتام إحدى أولوياتها كما أن خدمات الرعاية الطبية المقدمة ليست متطورة إلا أنها مقبولة حسب المعايير المحلية.
    Number of days air quality is within local standards and World Health Organization guidelines for all major pollutants in each major city UN عدد الأيام التي تكون فيها نوعية الهواء ضمن المعايير المحلية والمبادئ التوجيهية لمنظمة الصحة العالمية في ما يتعلق بجميع الملوثات الرئيسية في كل مدينة من المدن الكبرى
    According to recent reports, China had made caring for orphans a priority and medical care provided was basic but acceptable by local standards. UN ذلك أن الصين، حسبما أوردته تقارير صدرت مؤخراً، قد جعلت من رعاية الأيتام إحدى أولوياتها كما أن خدمات الرعاية الطبية المقدمة إن لم تكن متطورة فإنها مقبولة حسب المعايير المحلية.
    A company which claimed compliance with IFRS and which also complied with the AC 500 series would not be in contravention of IFRS, as these local standards are merely local interpretations of IFRS. UN فالشركة التي ادَّعت التقيد بالمعايير الدولية والتي تقيدت أيضاً بالمجموعة المحاسبية 500 لا تكون مخالِفةً للمعايير الدولية حيث إنَّ تلك المعايير المحلية ليست سوى تفسير محلي للمعايير الدولية.
    Still strangers, by local standards. Open Subtitles لا يزالون غرباء حسب المعايير المحلية.
    The representative of Chile stated that his country still followed accounting developments in the developed equity market countries, especially United States accounting standards (FAS), although IASC standards were increasingly accepted and used on the market and provided important guidelines when local standards were lacking in certain areas. UN وذكر ممثل شيلي أن بلده يتابع التطورات المحاسبية في البلدان المتقدمة ذات اﻷسواق السهمية ولا سيما معايير المحاسبة في الولايات المتحدة برغم أن المعايير الدولية للمحاسبة تحظى بقبول واستخدام متزايدين في اﻷسواق وهي توفر مبادئ توجيهية مهمة حين تنعدم المعايير المحلية في بعض المجالات.
    Wages paid to labourers by the employing unit shall not be lower than the local standards on minimum wages. " UN ويجب ألا تقل الأجور التي تدفعها الوحدة الموظِّفة عن المعايير المحلية بشأن الحد الأدنى للأجور " .
    174. Moreover, 15 local standards of requirement to establish model villages in order to upgrade 65,078 villages all over the country under the 30-year plan starting from 2001-2002 financial year until 2030-2031 financial year have been standardized. UN 174 - زيادة على ذلك، جرى توحيد المعايير المحلية وعددها 15 في إطار المتطلبات الخاصة بإنشاء قرى نموذجية بغية الارتقاء بعدد 078 65 قرية في أنحاء البلد في إطار الخطة التي تستغرق 30 سنة اعتباراً من السنة المالية 2001-2002 حتى السنة المالية 2030-2031.
    Care in a private or public facility may be regarded as adequate if the care provided there is regarded as acceptable by local standards. UN ويمكن اعتبار الرعاية الموفَّرة في مرفق خاص أو عام رعاية مناسبة إذا كانت هذه الرعاية تُعتبر مقبولة وفقاً للمعايير المحلية.
    The applicant can however adduce evidence showing that no such protection is available in the country of return, or that it is not adequate by local standards. UN ومع ذلك، يمكن لطالب اللجوء أن يقدم دليلاً على أن هذه الحماية غير متوفرة في البلد الذي سيعود إليه أو أنها غير ملائمة وفقاً للمعايير المحلية.
    In addition, several projects for creating or strengthening local standards, metrology, testing and quality (SMTQ) systems have been formulated for, or implemented in, a wide range of countries and regions. These include Sri Lanka, Uzbekistan, UEMOA countries, Mekong River Basin countries, SAARC, SADC and ECOWAS countries. UN وفضلا عن ذلك، تمت صياغة عدة مشروعات لإيجاد أو تعزيز نظم محلية للمعايير والقياس والاختبار والنوعية، أو جرى تنفيذها، في طائفة واسعة من البلدان والمناطق، ومنها أوزبكستان وسري لانكا وبلدان الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا وحوض نهر الميكونغ ورابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more