"local strategies" - Translation from English to Arabic

    • الاستراتيجيات المحلية
        
    • استراتيجيات محلية
        
    The Conference analyzed different types of borders in terms of their impact on local strategies. UN وحلّل المؤتمر مختلف أنواع الحدود من حيث تأثيرها على الاستراتيجيات المحلية.
    The latter, in particular, hold a key position in ensuring the sustainability of local strategies. UN إذ تحتل هذه الأخيرة بالخصوص موقعاً هاماً للغاية فيما يتعلق بضمان استدامة الاستراتيجيات المحلية.
    This should incorporate local strategies aimed at enhancing adaptive capacities to withstand impacts and strengthening resilience to potential adverse effects of climate change. UN وينبغي أن تشمل الاستراتيجيات المحلية الرامية إلى تعزيز قدرات التكيف لتحمّل التأثيرات وتعزيز القدرة على مقاومة الآثار السلبية المحتملة لتغير المناخ.
    local strategies of social integration will be created and implemented, thanks to which the most pressing social problems will be solved. UN وسيجري وضع وتنفيذ استراتيجيات محلية للتكامل الاجتماعي، ستحل بفضلها المشكلات الاجتماعية الأكثر إلحاحاً.
    local strategies have also been adopted, aimed at combating violence against women, raising public awareness about the need to suppress domestic violence and other forms of violence against women and improve the status of the victims of violence. UN واعتمدت أيضا استراتيجيات محلية تهدف إلى مكافحة العنف ضد المرأة وتوعية الجمهور بشأن ضرورة قمع العنف المنزلي وأشكال العنف الأخرى المرتكبة ضد المرأة، وتحسين وضع ضحايا العنف.
    UNOPS centres around the world are developing local strategies to strengthen their infrastructure business as their particular circumstances change. UN وتقوم مراكز المكتب في مختلف أنحاء العالم بوضع استراتيجيات محلية لتعزيز عملها في مجال الهياكل الأساسية مع تغير ظروفها الخاصة.
    Many developed countries have placed particular emphasis on evidence-based research and practice and have established regional support networks to assist in the implementation of local strategies. UN وشدّد العديد من البلدان المتقدّمة النمو بشكل خاص على الأبحاث والممارسات المستندة إلى الأدلّة، وأنشأت شبكات دعم إقليمية للمساعدة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية.
    :: Enhancing women's participation in the implementation of local strategies to combat poverty. UN :: تحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية المتعلقة بمكافحة الفقر.
    Enhancing women's participation in the implementation of local strategies to combat poverty UN تحسين مشاركة المرأة في تنفيذ الاستراتيجيات المحلية لمكافحة الفقر
    These committees are involved in the assessment of existing services in their respective regions and the drawing up of local strategies and implementation plans. UN وتشارك كل لجنة في تقييم الخدمات الموجودة في منطقتها وفي رسم الاستراتيجيات المحلية وخطط تنفيذها.
    Implementation of local strategies is managed by a network of local co-ordinators supported by regional co-ordinators. UN ويدار تنفيذ الاستراتيجيات المحلية بواسطة شبكة من المنسقين المحليين بدعم من المنسقين الإقليميين.
    1. local strategies and the global development agenda UN 1 - الاستراتيجيات المحلية وبرنامج التنمية العالمي
    An action-oriented project to fight poverty in South Asia is being developed, and a meeting comparing local strategies against poverty will be held in Costa Rica in the spring of 1996. UN ويجري إعداد مشروع ذي وجهة عملية لمكافحة الفقر في جنوب آسيا، كما سيعقد اجتماع في كوستاريكا في ربيع ١٩٩٦ لمقارنة الاستراتيجيات المحلية لمكافحة الفقر.
    The Scottish Government has also reformed delivery of services across Scotland, by forming Alcohol and Drug Partnerships which are now developing local strategies focused on recovery and dealing with local issues and priorities. UN وأصلحت الحكومة الاسكتلندية أيضا تقديم الخدمات في جميع أنحاء اسكتلندا، بتكوين شراكات الكحول والمخدرات التي تقوم الآن بوضع استراتيجيات محلية تركز على التعافي وتعالج القضايا والأولويات المحلية.
    It was further suggested that Member States should consider strengthening local capacity to develop and implement integrated local strategies to combat violence against women and to promote women's safety. UN كذلك اقتُرح أن تنظر الدول الأعضاء في تعزيز القدرات المحلية على وضع وتنفيذ استراتيجيات محلية متكاملة لمكافحة العنف ضد المرأة وتعزيز سلامة المرأة.
    (vii) What has been done to develop local strategies for improving the quality of life and the living environment, integrating decisions on land use and land management, investing in the public and private sectors and mobilizing human and material resources, thereby promoting economic development that is environmentally sound and protective of human health; UN ' ٧ ' ما الذي اتخذ لوضع استراتيجيات محلية لتحسين نوعية الحياة والبيئة المعيشية، وتوحيد القرارات المتعلقة باستخدام اﻷراضي وإدارتها، والاستثمار في القطاعين العام والخاص، وتعبئة الموارد البشرية والمادية، بما يعزز تنمية اقتصادية سليمة بيئيا وحافظة لصحة البشر؛
    Local Agenda 21 initiatives have encompassed community-wide consultation processes, formulation and implementation of local strategies, developing of local sustainability indicators, new local environmental management systems, concrete projects with public participation, and so on. UN وتنطوي المبادرات المحلية لوضع جداول أعمال للقرن ٢١ على عمليات تشاور تشمل مجتمعات محلية بكاملها، وصياغة استراتيجيات محلية وتنفيذها، ووضع مؤشرات محلية للاستدامة، ونظم محلية جديدة لﻹدارة البيئية، ومشاريع ملموسة تشارك فيها الجماهير، وما إلى ذلك.
    The project began in 1993 with the objective of contributing to the development of local strategies for employment creation, income-generation, often with a strong emphasis on entrepreneurship and small enterprise development. UN وقد بدأ تنفيذ هذا المشروع في عام ١٩٩٣، وكان هدفه يتناول المساهمة في إعداد استراتيجيات محلية لخلق الوظائف وتوليد الدخل، والتركيز الشديد في كثير من اﻷحيان على مباشرة اﻷعمال الحرة وتنمية المشاريع الصغيرة.
    (o) Child participation shall be promoted in devising local strategies for recovery and reintegration; UN (س) تعزيز مشاركة الأطفال في وضع استراتيجيات محلية من أجل الإنعاش وإعادة الإدماج؛
    The Women's Department will liaise and consult with BEST, DFC and SFBB to develop local strategies for facilitating access to finance by women in southern districts. UN :: سوف تقوم إدارة شؤون المرأة بالاتصال والتشاور مع مؤسسة بليز للتكنولوجيا المستدامة وشركة التمويل الإنمائي ومصرف صغار المزارعين ورجال الأعمال بغية وضع استراتيجيات محلية تيسر حصول المرأة في المقاطعات الجنوبية على التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more