"local taxes" - Translation from English to Arabic

    • الضرائب المحلية
        
    • ضرائب محلية
        
    • بالضرائب المحلية
        
    • والضرائب المحلية
        
    In Masisi, towards the CNDP stronghold of Kitchanga, CNDP officials are collecting a number of local taxes. UN ويقوم مسؤولو المؤتمر الوطني بجمع بعض الضرائب المحلية في ماسيسي، قرب معقل التنظيم في كيتشانغا.
    :: Provide information on local taxes, exemptions and entitlements UN :: توفير المعلومات عن الضرائب المحلية والإعفاءات والاستحقاقات
    :: Provide information on local taxes, exemptions and entitlements UN :: توفير المعلومات عن الضرائب المحلية والإعفاءات والاستحقاقات
    Staff assessment rates vis-à-vis local taxes UN معدلات الاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين مقابل الضرائب المحلية
    The Committee expresses concern about the payment of local taxes on items sold in the United Nations building, which is international territory. UN وتعرب اللجنة عن القلق إزاء دفع ضرائب محلية على اﻷصناف التي تباع داخل مبنى اﻷمم المتحدة الذي يعتبر أرضا دولية.
    The way the rules are applied means that 80 per cent of local taxes are generated by 20 per cent of companies. UN وطريقة تطبيق القواعد تعني أن 80 في المائة من الضرائب المحلية ترد من 20 في المائة من الشركات.
    People said they pay some form of local taxes or contributions. UN وذكر السكان أنهم يدفعون نوعا ما من أنواع الضرائب المحلية أو التبرعات.
    People said they pay some form of local taxes or contributions. UN وذكر السكان أنهم يدفعون نوعا ما من أنواع الضرائب المحلية أو التبرعات.
    The region would have adequate financial resources for its development, derived partly from local taxes and revenue from the exploitation of its own natural resources, and partly from State funds. UN وأضاف أن الإقليم سيتمتع بالموارد المالية الكافية التي يحتاجها للتنمية، وتتأتى هذه الموارد جزئياً من الضرائب المحلية والإيرادات الناجمة عن استغلال موارده الطبيعية، وجزئياً من أموال الدولة.
    The town councils should be able to change local taxes in order to obtain revenues. UN وينبغي أن تكون مجالس البلدات قادرة على تغيير الضرائب المحلية من أجل تحقيق إيرادات.
    Again, after reviewing the advantages and disadvantages of that approach identified by the 1992 working group, the informal working group concluded that the use of local taxes should not be pursued further at the present stage. UN وتوصل الفريق العامل غير الرسمي مرة أخرى، بعد استعراض مزايا وعيوب هذا النهج التي حددها الفريق العامل لعام ١٩٩٢، إلى أن نهج استخدام الضرائب المحلية لا ينبغي مواصلة النظر فيه في المرحلة الحالية.
    In its review of the same issue, the informal working group noted that the use of local taxes could result in significant increases in the levels of pensionable remuneration for General Service staff at some locations and in reductions at others. UN ولاحظ الفريق العامل غير الرسمي، لدى استعراضه لنفس المسألة، أن استخدام الضرائب المحلية قد تترتب عليه زيادات كبيرة في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة في بعض المواقع وتخفيضات في مواقع أخرى.
    Senior Taliban have tried to fill the shortfall by fundraising in Gulf States, and lower-level commanders have increased their efforts to raise local taxes. UN وقد حاول كبار رجال طالبان ملء هذا النقص عن طريق جمع أموال في دول الخليج، وزاد صغار القادة فيها جهودهم لجباية الضرائب المحلية.
    Local tax reform has yet to be drafted but efforts were being made to ensure that local authorities enforce existing laws on local taxes to increase tax revenue collection UN لم يتم بعد صياغة إصلاح الضرائب المحلية ولكن بذلت جهود من أجل كفالة إنفاذ السلطات المحلية للقوانين الحالية المتعلقة بالضرائب المحلية من أجل زيادة تحصيل إيرادات الضرائب
    Local tax reform has yet to be drafted, but efforts continued to ensure that local authorities enforce existing laws on local taxes to increase tax revenue collection UN لم يُصغ بعد إصلاح الضرائب، ولكن الجهود تواصلت لضمان إنفاذ السلطات المحلية للقوانين السارية بشأن الضرائب المحلية بغية زيادة تحصيل الإيرادات من الضرائب
    Other types of local taxes are applied on liquor, tobacco, gasoline, real property, gross receipts, use, admissions, amusement, recreational facilities, and hotel occupancy. UN وتطبق أنواع أخرى من الضرائب المحلية على الخمور والتبغ والبنزين والممتلكات العقارية وعائدات الشركات الإجمالية ورسوم الاستخدام ودخول الأماكن العامة والترفيه والمرافق الترفيهية وشغل الفنادق.
    - local taxes (residency tax) are exclusively paid by the husband; UN - الضرائب المحلية (ضريبة الإقامة) تَحمّل على الزوج دون غيره؛
    At a time when it remains difficult to collect local taxes, it was, however, surprising in 2001 that the central Government transferred a number of license fees back to itself, as well as requiring local governments to pay value-added tax on their purchases. UN وفي الوقت الذي يظل فيه جمع الضرائب المحلية أمراً صعباً، يكون من المفاجئ أن تقوم الحكومة المركزية عام 2001 بتحويل رسوم التراخيص إلى نفسها، وبإلزام الحكومات المحلية بدفع ضرائب قيمة مضافة على مشترياتها.
    Unregistered land and dwellings don't pay registry or transfer fees, nor local taxes. UN وبالنسبة للأراضي والمساكن غير المسجلة فهي لا تسدد رسوم تسجيل أو نقل أو ضرائب محلية.
    The Committee expressed concern about the payment of local taxes on the sale of gift items. UN أعربت اللجنة عن القلق بشأن دفع ضرائب محلية على مبيعات الهدايا.
    As a result, airport taxes on individuals and local taxes on goods and fuel, although previously exempted under the status-of-mission agreement, were again levied by the Government. UN ونتيجة لذلك، فإن رسوم المطار المطبقة على الأفراد والضرائب المحلية على السلع والوقود، أصبحت تجبى من جديد بواسطة الحكومة، رغم أنها كانت من قبل مستثناة بموجب اتفاق مركز البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more